Translation of "Denkens von" in English
Das
Gehirn
muss
zur
Entstehung
des
Denkens
von
der
Umgebung
stimuliert
werden.
For
thought
to
emerge,
the
brain
needs
to
be
stimulated
by
its
environment.
EUbookshop v2
Außerdem
kann
der
Schleim
des
geringfügigen
Denkens
eine
Quelle
von
Epidemien
werden.
Moreover,
the
slime
of
petty
thinking
can
be
a
source
of
epidemics.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
rationalen
Denkens
von
emotionalen
(
Herde
)
:
What
is
the
difference
between
rational
thinking
from
emotional
(
herd
)
:
CCAligned v1
Im
menschlichen
Verstand
entsteht
das
Phänomen
des
Clip-Denkens
nicht
von
Geburt
an.
In
the
human
mind,
the
phenomenon
of
clip
thinking
does
not
arise
from
birth.
ParaCrawl v7.1
Das
Abändern
des
Denkens
muss
von
der
Person
selbst
vorgenommen
werden.
The
changing
of
the
mind
must
be
done
by
the
person
himself.
ParaCrawl v7.1
Wie
unterscheidet
sich
diese
Art
des
Denkens
von
der
Konzeption?
How
does
this
kind
of
thinking
differ
from
conceptual?
ParaCrawl v7.1
Entwickelt
wurde
die
Theorie
des
komplexen
Denkens
beispielsweise
von
Edgar
Moran,
Paul
Krugman
und
Kaufman.
Complex
thinking
has
been
theorised
for
instance
by
Edgar
Moran,
Paul
Krugman
and
Kaufman.
EUbookshop v2
Hin-
und
Herbewegung
unseres
Denkens
von
Begriff
zu
Begriff,
das
ist
wissenschaftliche
Methode.
The
movement
of
our
thinking
back
and
forth
from
concept
to
concept:
this
is
scientific
method.
ParaCrawl v7.1
Die
individuelle
Art
des
Denkens
von
heute
löst
die
brüderlichen
Bande
und
trennt
uns
voneinander.
The
individual
way
of
thinking
of
today
looses
the
fraternal
bonds
and
separates
one
from
another.
ParaCrawl v7.1
Antwort
heißt
es,
wieder
zur
Metaphysik
eh'è
der
Ausgangspunkt
des
Denkens
von
Nietzsche.
Responding
means
going
back
to
metaphysics
eh'è
the
starting
point
of
the
thought
of
Nietzsche.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
man
entweder
als
Weiterentwicklung
oder
als
weitgehende
Uminterpretation
des
Denkens
von
Marx
verstehen.
This
can
be
interpreted
either
as
a
refinement
or
as
a
fundamental
reinterpretation
of
Marxian
thought.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
eine
Pause,
eine
Ruhe
und
eine
Erholung
des
Denkens
von
dieser
reflektierten
Aktivität.
Have
a
pause,
a
rest
and
a
repose
of
the
mind
from
this
reflected
activity.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
sind
diese
Hinweise
in
der
Linie
des
Denkens,
gefolgt
von
einem
früheren
Schreiben
begonnen.
Sometimes
these
notes
followed
in
the
line
of
thinking
begun
by
a
previous
writing.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
Ketzerei
Eingabe
menschlichen
Denkens
allein
anstelle
von
Allah
und
Seinem
Gesandten.
It
is
clear
heresy
entering
human
thought
alone
instead
of
Allah
and
His
Messenger.
ParaCrawl v7.1
Die
Hervorhebung
von
mental
stimulierenden
Inhalten
des
humanistischen
Denkens
ist
dabei
von
großer
Bedeutung.
It
is
important,
in
this
regard,
to
emphasise
mentally
stimulating
aspects
of
humanistic
thinking.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Abspaltung
seines
Denkens
von
der
Schrift,
ist
er
in
der
Sinnlosigkeit
angekommen.
In
severing
his
thinking
from
Scripture
he
has
ended
up
with
nonsense.
ParaCrawl v7.1
Ein
Modus
des
Denkens
von
Leuten,
wenn
sie
tief
in
eine
geschlossene
Gruppe
einbezogen
werden.
A
mode
of
thinking
of
people
when
they
are
deeply
involved
in
a
cohesive
group.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
symbolischen
Gesichtspunkt
kann
eine
solche
feierliche
Begehung
also
die
richtige
Gelegenheit
darstellen,
im
Rahmen
von
Kolloquien
und
sonstigen
Veranstaltungen
die
Modernität
des
Denkens
von
Averroes
sowie
die
Herausforderung
hervorzuheben,
die
an
der
Schwelle
zum
dritten
Jahrtausend
die
Bekämpfung
der
Ausgrenzung
und
Fremdenfeindlichkeit
als
Folgen
des
Obskurantismus,
der
Ignoranz
und
der
Vorurteile
bedeutet,
und
zwar
auch
in
unserer
Gemeinschaft,
die
sich
stets
auf
die
Achtung
der
Demokratie,
des
Pluralismus
und
der
Menschenrechte
beruft.
So
from
a
symbolic
standpoint,
this
celebration
could
provide
the
right
opportunity
to
highlight
the
modernity
of
Averroës'
thinking,
in
seminars
and
public
events,
and
take
up
the
challenge
of
fighting
against
exclusion
and
xenophobia
-
the
fruit
of
obscurantism,
ignorance
and
prejudice
-
on
the
eve
of
the
third
millennium,
within
the
European
Community
itself,
for
all
that
it
is
imbued
with
democracy,
pluralism
and
human
rights.
Europarl v8
Ein
Teil
unseres
ineffizienten
Denkens
kommt
von
einer
starken
Sehnsucht,
eine
sichere
Meinung
zu
komplizierte
Angelegenheiten
zu
haben.
"
Some
of
our
ineffective
thinking
arises
from
a
proper
desire
to
have
a
confident
opinion
about
complicated
issues.
Wikipedia v1.0
Aber
keiner
von
ihnen
repräsentierte
so
eindringlich
die
Erneuerung
sozialen
Denkens,
weil
keiner
von
ihnen
so
lange
beleidigt
worden
war.
But
none
of
them
represented
as
forcefully
the
renewal
of
social
thought
because
none
of
them
had
been
insulted
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Auffassung
hat
er
formuliert,
zunächst
um
gewisse
Formen
chinesischen
Denkens
von
innen
heraus
verständlich
zu
machen,
dann
um
ihrer
selbst
willen.
He
put
forward
such
a
conception,
at
first
as
a
means
to
understand
from
the
inside
some
important
aspects
of
Chinese
thought,
and
later
for
its
own
sake.
WikiMatrix v1
Und
man
muß
einfach
anerkennen,
daß
die
Professionalität
des
Arbeiters
heute
viel
mehr
als
in
der
Vergangenheit
auf
rationalen
Fähigkeiten
beruht,
wobei
sich
seine
Art
des
Denkens
jedoch
von
der
analytischen
Logik
der
Ingenieure
undWissenschaftler
unterscheidet.
There
are
a
number
of
possibilities
or
scenarios,
in
cluding
a
certain
tendency
towards
longer
education
(although
I
do
not
think
this
is
very
likely).
EUbookshop v2
Die
Ebene
des
abstrakten
Denkens,
das
unabhängig
von
Körper-
oder
Sinnesreizen
funktioniert
und
die
höheren
Funktionen
des
Egos
wiederspiegelt.
The
plane
of
abstract
thought
that
functions
independently
from
body
excitation
or
sensory
excitation
and
reflects
the
higher
functions
of
the
ego.
EuroPat v2
Wenn
schließlich
auch
eben
wieder
argumentiert
wird,
der
Kosovo-Krieg
habe
gezeigt,
daß
die
EU
eine
größere
militärische
Unabhängigkeit
von
den
USA
benötige,
so
ist
meiner
Meinung
nach
dazu
festzustellen,
daß
eine
Militarisierung
der
internationalen
Beziehungen
und
des
sicherheitspolitischen
Denkens
die
Abhängigkeit
von
den
USA
nicht
verringern
sondern
verstärken
wird.
Finally,
when
it
is
again
argued
that
the
war
in
Kosovo
demonstrated
that
the
EU
needs
major
military
independence
from
the
USA
then,
to
my
mind,
this
begs
the
conclusion
that
militarising
international
relations
and
security
policy
will
increase,
not
reduce
dependency
on
the
USA.
Europarl v8
Um
die
Eigenart
des
Aktes
der
Sprachfindung
in
der
Dichtung
Hölderlins
zu
begreifen,
legte
Kreuzer
den
gemeinsamen
Ausgangspunkt
des
Denkens
von
Hegel
und
Hölderlin
in
der
Sprache
dar
und
zeigte
anschließende
Verschiebungen
in
den
Konzeptionen
der
beiden
Denker
auf.
In
order
to
understand
the
specificity
of
the
act
of
the
finding
of
language
in
Hölderlin's
poetry,
Kreuzer
presented
the
common
starting
point
of
Hegel's
and
Hölderlin's
thought
as
rooted
in
language
and
showed
ensuing
shifts
in
the
conceptions
of
both
thinkers.
ParaCrawl v7.1
Dasjenige,
was
im
Inneren
des
Menschen
angetroffen
wird,
als
selbständiges,
für
sich
bestehendes
Wesen
zu
denken,
und
von
diesem
Wesen
die
Dinge
der
Welt
abzuleiten,
ist
die
Tendenz
des
griechischen
Denkens
von
Thales
bis
Aristoteles.
The
tendency
of
Greek
thinking
from
Thales
to
Aristotle
is
to
think
that
what
is
encountered
within
the
inner
life
of
man
is
an
independent
being
existing
for
itself
and
to
trace
the
things
of
the
world
back
to
this
being.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterricht
in
dieser
Kunst
verbessert
die
Koordination,
Logik,
konstruktiven
und
künstlerischen
Denkens
von
Kindern.
Classes
in
this
art
improves
coordination,
logic,
constructive
and
artistic
thinking
of
children.
ParaCrawl v7.1
Erneuerung
unseres
Denkens
ist
von
größter
Bedeutung,
um
ein
höheres
Maß
an
Reife
und
Freiheit
zu
erlangen.
Renewal
of
our
thinking
is
of
utmost
importance
in
order
to
come
to
a
higher
level
of
maturity
and
freedom.
ParaCrawl v7.1