Translation of "Denken an" in English

Denken Sie an Zeitungen wie La Repubblica und an die gesamte linksgerichtete Presse.
Think of newspapers such as La Repubblica and of the entire left-wing press.
Europarl v8

Sie denken an das strategische Gleichgewicht.
They think in terms of strategic balance.
Europarl v8

Denken wir an einen europaweiten Ausstieg und forcieren wir die erneuerbaren Energien!
We should consider a Europe-wide phase-out and promote renewable energies.
Europarl v8

Denken wir an die Kürzungen im Sozialbereich, Binnenbereich, Energiebereich usw..
Let us think of the cuts in social policy, internal policies, energy policy, and the rest.
Europarl v8

Dabei denken wir natürlich an die Ruhe- und Lenkzeiten und dergleichen.
Then, of course, there are the rest periods, journey times and so on.
Europarl v8

Denken Sie an das, was an Pferdetransporten über Tausende von Kilometern läuft!
Think about what happens in horse transporters over thousands of kilometres.
Europarl v8

Dabei denken wir an die Regionen im Norden Rußlands.
Consider the regions in northern Russia.
Europarl v8

Denken wir nur an Slowenien und Estland.
Think of Slovenia, think of Estonia.
Europarl v8

Denken Sie an die gesamte Finanzierung der kleinen und mittleren Unternehmen.
What about finance for small and medium-sized enterprises?
Europarl v8

Wir denken zu viel an die Vergangenheit.
We think too much about this past.
Europarl v8

Denken Sie nur an die Film- und Fernsehindustrie und an den Fremdenverkehr.
Just think of the film and television industry, think of tourism.
Europarl v8

Wir denken z.B. an die abgelegensten Regionen Frankreichs.
I am thinking here, for example, of the outermost regions of France.
Europarl v8

Denken wir dabei an die Überalterung.
Just think of ageing and the fact that there are not enough younger people in work to provide funds for social security.
Europarl v8

Die meisten denken dabei an Drogenhandel.
Most people think of drug-dealing in this context.
Europarl v8

Denken Sie an die Finanzierung unserer sehr ambitionierten Klimaschutzziele.
What about finance for our highly ambitious climate-protection objectives?
Europarl v8

Denken wir an Metzgereien, Bäckereien, Gemüseläden oder vielleicht sogar Drogerien.
Let us think of butchers, bakers, greengrocers or perhaps even chemists.
Europarl v8

Denken Sie nur an das Abkommen mit den USA zu SWIFT.
You only need to think about the agreement with the US on SWIFT.
Europarl v8

Denken wir doch an das regelmäßige Haushaltsverfahren.
Just think of the normal budgetary procedure.
Europarl v8

Denken wir nur an einen Namen: Coca-Cola.
Let us think only of Coca Cola.
Europarl v8

Denken Sie an den letzten Fall in Belgien.
Consider the last case of this kind in Belgium.
Europarl v8

Man muß an mehr Wohnungen denken, an Forschung und an mehr Beschäftigung.
We must think in terms of more housing, more research and many more jobs.
Europarl v8

Denken Sie nicht an uns hier, sondern an diejenigen da draußen.
Think not of us here but think of those outside.
Europarl v8

Denken Sie nur an Dinge wie Toleranz, Zerstörungswut und asoziales Verhalten.
Think of things such as tolerance, destructiveness and anti-social behaviour.
Europarl v8