Translation of "Den weg geebnet" in English
Wir
haben
einigen
Terroristen
den
Weg
geebnet!
We
have
paved
the
way
for
certain
terrorists!
Europarl v8
Seine
Berühmtheit
dürfte
Tinctoris
den
Weg
nach
Italien
geebnet
haben.
Tinctoris
went
to
Naples
about
1472
and
spent
most
of
the
rest
of
his
life
in
Italy.
Wikipedia v1.0
Folgende
Meilensteine
haben
der
Mitteilung
den
Weg
geebnet:
Some
milestones
that
have
paved
the
way
for
the
Communication
are:
TildeMODEL v2018
Ich
habe
Ihnen
für
all
das
den
Weg
geebnet.
I've
paved
the
way
for
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
uns
den
Weg
geebnet.
I've
been
clearing
the
way
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Zivilklage
hat
dem
Frauenboxen
den
Weg
geebnet.
Her
lawsuit
paved
the
way
for
women
boxers.
OpenSubtitles v2018
Der
gute
Captain
hat
uns
den
Weg
geebnet.
The
good
captain
has
opened
the
door
for
us.
OpenSubtitles v2018
Keine
Verwandten
hatten
mir
den
Weg
geebnet.
There
was
no
uncle,
there
were
no
parents
that
paved
the
way.
OpenSubtitles v2018
Louise
Weiss
hat
mit
ihrem
Werk
den
Europäern
den
Weg
geebnet.
Louise
Weiss'
life
and
work
were
a
mighty
impulse
launching
her
fellow
Europeans
along
the
right
path.
EUbookshop v2
Das
Binnenmarktprogramm
1992
hat
Märkten
für
grenzüberschreitenden
Rundfunk
und
Informationsaustausch
den
Weg
geebnet.
The
1992
Single
Market
Programme
has
opened
markets
for
transnational
broadcasting
and
information
exchange.
EUbookshop v2
Die
Folgen
von
Jalta
haben
dem
Kalten
Krieg
den
Weg
geebnet.
The
results
of
Yalta
would
later
set
the
stage
for
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
den
Pastor
befreit
und
den
Weg
für
uns
geebnet.
She
got
through.
She
saved
Scott.
She
cleared
the
way
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
den
Weg
geebnet.
I
broke
barriers
for
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
anderen
den
Weg
geebnet.
Hey,
look,
you
paved
the
way
for
the
rest
of
us,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
künftigen
Benutzern
von
verbundenen
Artes
den
Weg
geebnet.
You
have
paved
the
way
for
future
would-be
linked
arte
users.
ParaCrawl v7.1
Clinton
und
Bush
hätten
somit
den
Weg
für
Obama
geebnet.
Clinton
and
Bush
thus
paved
the
way
for
the
Obama
presidency.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Zeit
habe
Ich
für
euch
den
Weg
geebnet.
All
the
time
I
have
been
paving
the
way
for
you.
ParaCrawl v7.1
Unruhe
scheint
unangekündigt
einzutreffen,
allerdings
hast
du
ihr
den
Weg
geebnet.
Anxiety
may
seem
to
come
unannounced,
but
you
have
paved
the
way
for
it.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
ihrer
Handlungen
haben
lediglich
neuen
Katastrophen
den
Weg
geebnet.
Everything
it
has
done
has
only
prepared
the
way
for
new
disasters.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
den
‚arabischen
Weg’
explosionsartig
geebnet.
Along
with
this
the
'Arab
path'
has
exploded.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Fällen
hat
das
einer
rechten
Diktatur
den
Weg
geebnet.
In
some
cases
this
has
paved
the
way
for
a
rightist
dictatorship.
ParaCrawl v7.1
Die
sich
entwickelnde
Netzwerk
hat
den
Weg
geebnet
für
eine
Vielzahl
von
Kommunikationskanälen.
The
evolving
network
has
the
paved
way
for
numerous
communication
channels.
ParaCrawl v7.1
Wegbereiter
sind
uns
bedeutsame
Personen,
die
den
Weg
unserer
Berufstätigkeit
geebnet
haben.
Forerunners
are
people
who
are
important
to
us,
who
paved
the
way
for
our
professional
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Perspektive
einer
Mitgliedschaft
der
Türkei
als
unverändertes
Ziel
hat
den
Weg
für
Reformbemühungen
geebnet.
Turkey's
prospective
accession
to
the
EU,
which
remains
the
objective,
has
opened
the
way
to
attempts
at
reform.
Europarl v8