Translation of "Den vorschlag" in English
Ich
bejahe
den
Vorschlag
und
seine
Zielsetzungen.
I
support
the
proposal
and
its
aims.
Europarl v8
Am
Ende
habe
ich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
In
the
end,
I
voted
against
the
proposal,
for
the
following
reasons.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Vorschlag
des
Berichterstatters,
eine
europäische
Stelle
zur
Dürrebeobachtung
einzurichten.
I
support
the
rapporteur's
proposal
to
set
up
a
European
Centre
for
Drought
Monitoring.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
haben
wir
den
Vorschlag
erhalten.
We
received
the
proposal
a
few
months
ago.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
beachtet
der
Vorschlag
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
In
this
regard,
the
proposal
respects
the
principle
of
proportionality.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
beabsichtigen
wir,
den
Vorschlag
der
Kommission
abzulehnen.
That
is
why
we
intend
to
reject
this
Commission
proposal.
Europarl v8
Wir
warten
zurzeit
auf
den
Vorschlag
der
Kommission.
We
are
currently
awaiting
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Mein
letzter
Punkt
nimmt
Bezug
auf
den
Vorschlag
einer
Katastrophenschutztruppe.
My
last
point
on
that
relates
to
the
suggestion
of
a
civil
protection
force.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
insbesondere
auf
den
Vorschlag
für
eine
Herdenkennzeichnung
von
Viehbeständen.
I
am
referring
specifically
to
the
proposal
for
herd
identification
for
livestock.
Europarl v8
Und
erst
dann
haben
wir
den
endgültigen
Vorschlag
der
Kommission.
And,
only
then,
we
have
the
definite
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Und
genau
das
macht
den
Vorschlag
der
Kommission
so
absolut
unerträglich.
That
is
what
is
absolutely
intolerable
about
the
proposal
that
the
Commission
is
making.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
konnte
ich
den
Vorschlag
der
Kommission
nicht
unterstützen.
For
these
reasons,
I
was
unable
to
support
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
In
Anbetracht
dessen
haben
wir
beschlossen,
den
Vorschlag
zu
unterstützen.
With
this
in
mind,
we
decided
to
support
the
proposal.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
den
Vorschlag
der
Kommission.
I
welcome
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Unterstützen
Sie
den
Vorschlag
der
Kommission.
Give
the
Commission
proposal
your
support.
Europarl v8
Deshalb
begrüßen
wir
den
Vorschlag
der
Kommission,
die
Pharmaindustrie
zu
berücksichtigen.
Therefore,
we
welcome
the
Commission's
proposal
to
look
at
the
pharmaceutical
industry.
Europarl v8
Trotzdem
haben
wir
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
Yet
we
voted
against
the
proposal
and
did
so
for
the
following
reasons.
Europarl v8
Der
Rat
änderte
allerdings
den
Vorschlag
in
wesentlichen
Punkten
ab.
The
Council,
however,
modified
the
proposal
in
respect
of
a
number
of
crucial
points.
Europarl v8
Herr
Lannoye
ist
besonders
auf
den
deutschen
Vorschlag
mit
seiner
Zielsetzung
eingegangen.
Mr
Lannoye
referred
specifically
to
the
German
proposal
and
the
objective
which
it
contained.
Europarl v8
Dabei
bleibt
es,
und
ich
lehne
den
Vorschlag
von
Herrn
Fantuzzi
ab.
Our
position
on
this
remains
as
it
was
and
I
reject
Mr
Fantuzzi's
proposal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bin
also
für
den
Vorschlag
von
Herrn
Liese.
I
am
thus
in
favour
of
Mr
Liese's
proposal,
Madam
President.
Europarl v8
Jetzt
hat
sich
ein
Redner
für
den
Vorschlag,
ein
Redner
dagegen
geäußert.
One
speaker
has
spoken
in
favour
of
the
proposal
and
one
against.
Europarl v8
Ich
kann
den
Vorschlag
jedoch
wegen
der
geänderten
Rechtsgrundlage
nicht
unterstützen.
However,
I
cannot
support
the
proposal
because
of
the
amended
legal
basis.
Europarl v8
Wir
unterstützen
den
Vorschlag
von
Herrn
Ford.
We
support
Mr
Ford
in
his
proposals.
Europarl v8
Es
läge
nicht
in
unserer
Absicht,
den
Vorschlag
abzuschwächen.
It
would
not
be
our
intention
that
the
proposal
would
be
watered
down.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
Sie
auf,
gegen
den
Vorschlag
zu
stimmen.
I
therefore
urge
that
we
vote
against
the
proposal.
Europarl v8
Ich
denke
zum
Beispiel
an
den
Vorschlag
in
bezug
auf
das
anzuwendende
Gesetz.
The
proposal
on
applicable
law,
for
example.
Europarl v8