Translation of "Den vorschlag" in English

Ich bejahe den Vorschlag und seine Zielsetzungen.
I support the proposal and its aims.
Europarl v8

Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Europarl v8

Ich unterstütze den Vorschlag des Berichterstatters, eine europäische Stelle zur Dürrebeobachtung einzurichten.
I support the rapporteur's proposal to set up a European Centre for Drought Monitoring.
Europarl v8

Vor einigen Monaten haben wir den Vorschlag erhalten.
We received the proposal a few months ago.
Europarl v8

In dieser Hinsicht beachtet der Vorschlag den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.
In this regard, the proposal respects the principle of proportionality.
Europarl v8

Aus diesem Grund beabsichtigen wir, den Vorschlag der Kommission abzulehnen.
That is why we intend to reject this Commission proposal.
Europarl v8

Wir warten zurzeit auf den Vorschlag der Kommission.
We are currently awaiting the Commission proposal.
Europarl v8

Mein letzter Punkt nimmt Bezug auf den Vorschlag einer Katastrophenschutztruppe.
My last point on that relates to the suggestion of a civil protection force.
Europarl v8

Ich beziehe mich insbesondere auf den Vorschlag für eine Herdenkennzeichnung von Viehbeständen.
I am referring specifically to the proposal for herd identification for livestock.
Europarl v8

Und erst dann haben wir den endgültigen Vorschlag der Kommission.
And, only then, we have the definite proposal from the Commission.
Europarl v8

Und genau das macht den Vorschlag der Kommission so absolut unerträglich.
That is what is absolutely intolerable about the proposal that the Commission is making.
Europarl v8

Aus diesen Gründen konnte ich den Vorschlag der Kommission nicht unterstützen.
For these reasons, I was unable to support the Commission's proposal.
Europarl v8

In Anbetracht dessen haben wir beschlossen, den Vorschlag zu unterstützen.
With this in mind, we decided to support the proposal.
Europarl v8

Daher begrüße ich den Vorschlag der Kommission.
I welcome the Commission's proposal.
Europarl v8

Unterstützen Sie den Vorschlag der Kommission.
Give the Commission proposal your support.
Europarl v8

Deshalb begrüßen wir den Vorschlag der Kommission, die Pharmaindustrie zu berücksichtigen.
Therefore, we welcome the Commission's proposal to look at the pharmaceutical industry.
Europarl v8

Trotzdem haben wir aus einer Reihe von Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Yet we voted against the proposal and did so for the following reasons.
Europarl v8

Der Rat änderte allerdings den Vorschlag in wesentlichen Punkten ab.
The Council, however, modified the proposal in respect of a number of crucial points.
Europarl v8

Herr Lannoye ist besonders auf den deutschen Vorschlag mit seiner Zielsetzung eingegangen.
Mr Lannoye referred specifically to the German proposal and the objective which it contained.
Europarl v8

Dabei bleibt es, und ich lehne den Vorschlag von Herrn Fantuzzi ab.
Our position on this remains as it was and I reject Mr Fantuzzi's proposal.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich bin also für den Vorschlag von Herrn Liese.
I am thus in favour of Mr Liese's proposal, Madam President.
Europarl v8

Jetzt hat sich ein Redner für den Vorschlag, ein Redner dagegen geäußert.
One speaker has spoken in favour of the proposal and one against.
Europarl v8

Ich kann den Vorschlag jedoch wegen der geänderten Rechtsgrundlage nicht unterstützen.
However, I cannot support the proposal because of the amended legal basis.
Europarl v8

Wir unterstützen den Vorschlag von Herrn Ford.
We support Mr Ford in his proposals.
Europarl v8

Es läge nicht in unserer Absicht, den Vorschlag abzuschwächen.
It would not be our intention that the proposal would be watered down.
Europarl v8

Deshalb fordere ich Sie auf, gegen den Vorschlag zu stimmen.
I therefore urge that we vote against the proposal.
Europarl v8

Ich denke zum Beispiel an den Vorschlag in bezug auf das anzuwendende Gesetz.
The proposal on applicable law, for example.
Europarl v8