Translation of "Den vorschlag annehmen" in English

Lassen Sie uns daher den Vorschlag unverändert annehmen.
Let us therefore approve the proposal as it stands.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten wir den Vorschlag der Kommission annehmen.
I think we must be able to adopt the Commission's proposals.
Europarl v8

Als Vertragspartei des Chemieuebereinkommens sollte die Gemeinschaft den genannten Vorschlag annehmen -
Whereas it is desirable that the Community, as a Contracting Party to the Chemical Convention, adopt the abovementioned proposal,
JRC-Acquis v3.0

Ich glaube, er wird den Vorschlag nicht annehmen.
I think he won't accept the proposal.
Tatoeba v2021-03-10

Der Zulieferer kann den Vorschlag der COFACE annehmen oder ablehnen.
The supplier may accept or refuse Coface’s offer.
DGT v2019

Ich hoffe deshalb, daß das Parlament den Vorschlag der Kommission annehmen kann.
I hope that the House can approve the Commission proposal in this case.
EUbookshop v2

Als Vertragspartei des Chemieübereinkommens sollte die Gemeinschaft den genannten Vorschlag annehmen -
Whereas it is desirable that the Community, as a Contracting Party to the Chemical Convention, adopt the abovementioned proposal,
EUbookshop v2

Der Disponent kann den Vorschlag des Optimierungsprogramms annehmen, muss jedoch nicht.
The dispatcher may or may not accept this proposal of the optimization program.
ParaCrawl v7.1

Du solltest den Vorschlag annehmen.
I think you should take the deal.
OpenSubtitles v2018

Der Nutzer kann in diesem Fall den Vorschlag annehmen oder manuell die Zustände einzelner Verbraucher ändern.
In this case, the user can accept the proposal or change the states of individual consumers manually.
EuroPat v2

Der Anwender kann den Vorschlag annehmen, ablehnen, oder abändern und anschließend annehmen.
The user may accept, reject or modify and subsequently accept the proposal.
EuroPat v2

Hier können wir den Vorschlag annehmen oder (was wahrscheinlicher ist) das Partitionierungsprogramm starten.
Here we can accept the default choice, or (which is more likely) start the partitioner.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, das Parlament unterrichten zu dürfen, daß ich den Vorschlag annehmen kann, den Schutz der Umwelt als eine der Zielstellungen dieser Maßnahme aufzunehmen, wie in Änderungsantrag Nr. 1 gefordert.
I am pleased to advise the House that I am able to accept the proposal that protection of the environment should be included as one of the objectives of this measure as requested in Amendment No 1.
Europarl v8

Das Parlament wird offensichtlich den Vorschlag des Umweltausschusses annehmen, daß auch die Europäische Union beginnen sollte, den Schwefelgehalt der von Schiffen benutzten Kraftstoffe zu senken.
Parliament is, in all probability, going to approve the proposal by the Committee on the Environment that the EU should start to reduce the sulphur content of maritime fuels.
Europarl v8

Das werden, wenn die Kommission und der Rat den Vorschlag annehmen, Verzugszinsen zwischen 11 % und 12 % sein.
If the Commission and the Council approve the proposal, interest on arrears will be between 11 % and 12 %.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich natürlich, daß das Parlament den Vorschlag annehmen wird, aber auch, daß uns das Parlament in unseren Bemühungen unterstützen wird, ihn auf die Tagesordnung einer Ratssitzung zu setzen.
I naturally hope therefore that Parliament will adopt the proposal, but also that Parliament will help us to ensure that it is placed on the agenda for a Council meeting.
Europarl v8

Wir hoffen, dass das Parlament und der Rat im Mitentscheidungsverfahren den Vorschlag der Kommission annehmen werden, damit Fahrzeuge in Zukunft weniger Energie und Kraftstoff verbrauchen und weniger Kohlendioxid ausstoßen.
We hope that in the codecision procedure Parliament and the Council will approve the Commission's proposal, so that we will have cars consuming less energy, less fuel and emitting less carbon dioxide.
Europarl v8

Auf der Grundlage der geltenden Verfahrensbestimmungen konnte der Rat mit qualifizierter Mehrheit den Vorschlag der Kommission annehmen, ihn einstimmig abändern oder mit einfacher Mehrheit ablehnen.
On the basis of the current rules of procedure, the Council could then approve the proposal from the Commission by qualified majority, amend it unanimously or reject it by simple majority.
Europarl v8

Erfreulicherweise sieht es ganz danach aus, als würden wir morgen eine große Mehrheit erreichen und alle ihren Sinn für Demokratie beweisen, indem sie den Vorschlag annehmen.
I am glad that it looks as if there will be a broad majority tomorrow, and that everyone appears to be democratically minded enough to approve it.
Europarl v8

Allerdings können wir den Vorschlag nicht annehmen, ohne darauf hinzuweisen, dass die endgültige Verordnung viel an Ehrgeiz verloren hat, im Vergleich zum ursprünglichen Vorschlag der Kommission.
However, we cannot proceed with adopting the proposal without mentioning that the final regulation has lost a great deal in terms of its ambition, compared to the Commission's original proposal.
Europarl v8

Es bleibt uns ein Lichtblick: Die Kommission wird den Vorschlag des Parlaments annehmen und den Biobereich von Gentechnik ausnehmen.
There does remain a ray of hope: the Commission will accept Parliament's proposal and exclude the biosphere of gene technology.
Europarl v8

Schließlich kann ich Ihnen auch mit Blick auf explizite Anfragen bestätigen, daß die Kommission, wie bereits angekündigt, sehr bald den neuen Vorschlag annehmen dürfte und daß dieser Anfang 1997 dem Parlament und dem Rat zugeleitet wird.
Lastly, partly in response to specific requests, I can confirm that the Commission should, as announced, be adopting the new proposal shortly, and it will be forwarded to Parliament and the Council early in 1997.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieses Hohe Haus morgen den Vorschlag annehmen kann, wie er vom Ausschuss für Regionalpolitik formuliert worden ist, und natürlich ist die sozialistische Fraktion gegen die von Herrn Helmer eingereichten Änderungsanträge, die die Regelung zu kippen oder zu schwächen versuchen, eine Regelung, die jetzt maßgeschneidert ist, um zu verhindern, dass diese Unternehmen oder beruflichen Tätigkeiten verschwinden.
I hope that tomorrow this House will approve the proposal as formulated by the Committee on Regional Policy, and the Socialist Group is, of course, against the amendments tabled by Mr Helmer, which attempt to demolish or weaken a system which I believe has now been precisely calculated to prevent these businesses or occupations from disappearing.
Europarl v8

Herr Präsident, unter den Punkten, die auf der Agenda des italienischen Vorsitzes stehen, hat das Europäische Parlament selbstverständlich der Regierungskonferenz, die den Vorschlag des Konvents annehmen soll, besondere Beachtung gewidmet.
Mr President-in-Office, among the points on the agenda for the Italian Presidency, this Parliament has naturally paid particular attention to the Intergovernmental Conference, which should approve the Convention's draft.
Europarl v8

Ich finde, wir sollten den geänderten Vorschlag annehmen, um ein Signal an die Kommission zu senden, damit bei der Änderung des Steuersystems Fortschritte erzielt werden können.
I think we should vote for it in order to give the signal to the Commission so that we can make progress in changing this tax system.
Europarl v8

Wenn wir den Vorschlag des Berichterstatters annehmen, wenn auch die Kommission ihn annimmt, und wenn insbesondere, wie Herr Lehne sagte, der Rat den Vorschlag des Berichterstatters annimmt, dann glaube ich, dass wir bald ein Statut haben könnten, durch das sich die Mitglieder des Europäischen Parlaments effektiv von den Mitgliedern nationaler Parlamente unterscheiden und über einen Status verfügen, der der Art der Europäischen Union, die wir derzeit schaffen wollen, gerecht würde.
I believe that if we adopt the rapporteur's proposal, if the Commission also adopts it and, in particular, as Mr Lehne has said, if the Council adopts Parliament's proposal, we could soon have a Statute which would effectively allow Members of the European Parliament to be differentiated from members of national parliaments, with their own status, which would be appropriate for the kind of European Union that we are currently trying to create.
Europarl v8

Schließlich kann die Kommission den Vorschlag nicht annehmen, bei kürzerer Projektdauer die Mindestzahl von Partnern von vier auf drei und bei längerer Projektdauer die Mindestzahl der Länder von sechs auf vier zu senken.
Finally, the Commission cannot accept the proposal to decrease the minimum number of partners from four to three for shorter duration projects and to decrease the number of countries from six to four for longer duration projects.
Europarl v8