Translation of "Den vorschlag annehmen" in English
Lassen
Sie
uns
daher
den
Vorschlag
unverändert
annehmen.
Let
us
therefore
approve
the
proposal
as
it
stands.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
den
Vorschlag
der
Kommission
annehmen.
I
think
we
must
be
able
to
adopt
the
Commission's
proposals.
Europarl v8
Als
Vertragspartei
des
Chemieuebereinkommens
sollte
die
Gemeinschaft
den
genannten
Vorschlag
annehmen
-
Whereas
it
is
desirable
that
the
Community,
as
a
Contracting
Party
to
the
Chemical
Convention,
adopt
the
abovementioned
proposal,
JRC-Acquis v3.0
Ich
glaube,
er
wird
den
Vorschlag
nicht
annehmen.
I
think
he
won't
accept
the
proposal.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Zulieferer
kann
den
Vorschlag
der
COFACE
annehmen
oder
ablehnen.
The
supplier
may
accept
or
refuse
Coface’s
offer.
DGT v2019
Ich
hoffe
deshalb,
daß
das
Parlament
den
Vorschlag
der
Kommission
annehmen
kann.
I
hope
that
the
House
can
approve
the
Commission
proposal
in
this
case.
EUbookshop v2
Als
Vertragspartei
des
Chemieübereinkommens
sollte
die
Gemeinschaft
den
genannten
Vorschlag
annehmen
-
Whereas
it
is
desirable
that
the
Community,
as
a
Contracting
Party
to
the
Chemical
Convention,
adopt
the
abovementioned
proposal,
EUbookshop v2
Der
Disponent
kann
den
Vorschlag
des
Optimierungsprogramms
annehmen,
muss
jedoch
nicht.
The
dispatcher
may
or
may
not
accept
this
proposal
of
the
optimization
program.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
den
Vorschlag
annehmen.
I
think
you
should
take
the
deal.
OpenSubtitles v2018
Der
Nutzer
kann
in
diesem
Fall
den
Vorschlag
annehmen
oder
manuell
die
Zustände
einzelner
Verbraucher
ändern.
In
this
case,
the
user
can
accept
the
proposal
or
change
the
states
of
individual
consumers
manually.
EuroPat v2
Der
Anwender
kann
den
Vorschlag
annehmen,
ablehnen,
oder
abändern
und
anschließend
annehmen.
The
user
may
accept,
reject
or
modify
and
subsequently
accept
the
proposal.
EuroPat v2
Hier
können
wir
den
Vorschlag
annehmen
oder
(was
wahrscheinlicher
ist)
das
Partitionierungsprogramm
starten.
Here
we
can
accept
the
default
choice,
or
(which
is
more
likely)
start
the
partitioner.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
das
Parlament
unterrichten
zu
dürfen,
daß
ich
den
Vorschlag
annehmen
kann,
den
Schutz
der
Umwelt
als
eine
der
Zielstellungen
dieser
Maßnahme
aufzunehmen,
wie
in
Änderungsantrag
Nr.
1
gefordert.
I
am
pleased
to
advise
the
House
that
I
am
able
to
accept
the
proposal
that
protection
of
the
environment
should
be
included
as
one
of
the
objectives
of
this
measure
as
requested
in
Amendment
No
1.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
offensichtlich
den
Vorschlag
des
Umweltausschusses
annehmen,
daß
auch
die
Europäische
Union
beginnen
sollte,
den
Schwefelgehalt
der
von
Schiffen
benutzten
Kraftstoffe
zu
senken.
Parliament
is,
in
all
probability,
going
to
approve
the
proposal
by
the
Committee
on
the
Environment
that
the
EU
should
start
to
reduce
the
sulphur
content
of
maritime
fuels.
Europarl v8
Das
werden,
wenn
die
Kommission
und
der
Rat
den
Vorschlag
annehmen,
Verzugszinsen
zwischen
11
%
und
12
%
sein.
If
the
Commission
and
the
Council
approve
the
proposal,
interest
on
arrears
will
be
between
11
%
and
12
%.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
ich
natürlich,
daß
das
Parlament
den
Vorschlag
annehmen
wird,
aber
auch,
daß
uns
das
Parlament
in
unseren
Bemühungen
unterstützen
wird,
ihn
auf
die
Tagesordnung
einer
Ratssitzung
zu
setzen.
I
naturally
hope
therefore
that
Parliament
will
adopt
the
proposal,
but
also
that
Parliament
will
help
us
to
ensure
that
it
is
placed
on
the
agenda
for
a
Council
meeting.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
das
Parlament
und
der
Rat
im
Mitentscheidungsverfahren
den
Vorschlag
der
Kommission
annehmen
werden,
damit
Fahrzeuge
in
Zukunft
weniger
Energie
und
Kraftstoff
verbrauchen
und
weniger
Kohlendioxid
ausstoßen.
We
hope
that
in
the
codecision
procedure
Parliament
and
the
Council
will
approve
the
Commission's
proposal,
so
that
we
will
have
cars
consuming
less
energy,
less
fuel
and
emitting
less
carbon
dioxide.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
geltenden
Verfahrensbestimmungen
konnte
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
den
Vorschlag
der
Kommission
annehmen,
ihn
einstimmig
abändern
oder
mit
einfacher
Mehrheit
ablehnen.
On
the
basis
of
the
current
rules
of
procedure,
the
Council
could
then
approve
the
proposal
from
the
Commission
by
qualified
majority,
amend
it
unanimously
or
reject
it
by
simple
majority.
Europarl v8
Erfreulicherweise
sieht
es
ganz
danach
aus,
als
würden
wir
morgen
eine
große
Mehrheit
erreichen
und
alle
ihren
Sinn
für
Demokratie
beweisen,
indem
sie
den
Vorschlag
annehmen.
I
am
glad
that
it
looks
as
if
there
will
be
a
broad
majority
tomorrow,
and
that
everyone
appears
to
be
democratically
minded
enough
to
approve
it.
Europarl v8
Allerdings
können
wir
den
Vorschlag
nicht
annehmen,
ohne
darauf
hinzuweisen,
dass
die
endgültige
Verordnung
viel
an
Ehrgeiz
verloren
hat,
im
Vergleich
zum
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission.
However,
we
cannot
proceed
with
adopting
the
proposal
without
mentioning
that
the
final
regulation
has
lost
a
great
deal
in
terms
of
its
ambition,
compared
to
the
Commission's
original
proposal.
Europarl v8
Es
bleibt
uns
ein
Lichtblick:
Die
Kommission
wird
den
Vorschlag
des
Parlaments
annehmen
und
den
Biobereich
von
Gentechnik
ausnehmen.
There
does
remain
a
ray
of
hope:
the
Commission
will
accept
Parliament's
proposal
and
exclude
the
biosphere
of
gene
technology.
Europarl v8
Schließlich
kann
ich
Ihnen
auch
mit
Blick
auf
explizite
Anfragen
bestätigen,
daß
die
Kommission,
wie
bereits
angekündigt,
sehr
bald
den
neuen
Vorschlag
annehmen
dürfte
und
daß
dieser
Anfang
1997
dem
Parlament
und
dem
Rat
zugeleitet
wird.
Lastly,
partly
in
response
to
specific
requests,
I
can
confirm
that
the
Commission
should,
as
announced,
be
adopting
the
new
proposal
shortly,
and
it
will
be
forwarded
to
Parliament
and
the
Council
early
in
1997.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieses
Hohe
Haus
morgen
den
Vorschlag
annehmen
kann,
wie
er
vom
Ausschuss
für
Regionalpolitik
formuliert
worden
ist,
und
natürlich
ist
die
sozialistische
Fraktion
gegen
die
von
Herrn
Helmer
eingereichten
Änderungsanträge,
die
die
Regelung
zu
kippen
oder
zu
schwächen
versuchen,
eine
Regelung,
die
jetzt
maßgeschneidert
ist,
um
zu
verhindern,
dass
diese
Unternehmen
oder
beruflichen
Tätigkeiten
verschwinden.
I
hope
that
tomorrow
this
House
will
approve
the
proposal
as
formulated
by
the
Committee
on
Regional
Policy,
and
the
Socialist
Group
is,
of
course,
against
the
amendments
tabled
by
Mr
Helmer,
which
attempt
to
demolish
or
weaken
a
system
which
I
believe
has
now
been
precisely
calculated
to
prevent
these
businesses
or
occupations
from
disappearing.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unter
den
Punkten,
die
auf
der
Agenda
des
italienischen
Vorsitzes
stehen,
hat
das
Europäische
Parlament
selbstverständlich
der
Regierungskonferenz,
die
den
Vorschlag
des
Konvents
annehmen
soll,
besondere
Beachtung
gewidmet.
Mr
President-in-Office,
among
the
points
on
the
agenda
for
the
Italian
Presidency,
this
Parliament
has
naturally
paid
particular
attention
to
the
Intergovernmental
Conference,
which
should
approve
the
Convention's
draft.
Europarl v8
Ich
finde,
wir
sollten
den
geänderten
Vorschlag
annehmen,
um
ein
Signal
an
die
Kommission
zu
senden,
damit
bei
der
Änderung
des
Steuersystems
Fortschritte
erzielt
werden
können.
I
think
we
should
vote
for
it
in
order
to
give
the
signal
to
the
Commission
so
that
we
can
make
progress
in
changing
this
tax
system.
Europarl v8
Wenn
wir
den
Vorschlag
des
Berichterstatters
annehmen,
wenn
auch
die
Kommission
ihn
annimmt,
und
wenn
insbesondere,
wie
Herr
Lehne
sagte,
der
Rat
den
Vorschlag
des
Berichterstatters
annimmt,
dann
glaube
ich,
dass
wir
bald
ein
Statut
haben
könnten,
durch
das
sich
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
effektiv
von
den
Mitgliedern
nationaler
Parlamente
unterscheiden
und
über
einen
Status
verfügen,
der
der
Art
der
Europäischen
Union,
die
wir
derzeit
schaffen
wollen,
gerecht
würde.
I
believe
that
if
we
adopt
the
rapporteur's
proposal,
if
the
Commission
also
adopts
it
and,
in
particular,
as
Mr
Lehne
has
said,
if
the
Council
adopts
Parliament's
proposal,
we
could
soon
have
a
Statute
which
would
effectively
allow
Members
of
the
European
Parliament
to
be
differentiated
from
members
of
national
parliaments,
with
their
own
status,
which
would
be
appropriate
for
the
kind
of
European
Union
that
we
are
currently
trying
to
create.
Europarl v8
Schließlich
kann
die
Kommission
den
Vorschlag
nicht
annehmen,
bei
kürzerer
Projektdauer
die
Mindestzahl
von
Partnern
von
vier
auf
drei
und
bei
längerer
Projektdauer
die
Mindestzahl
der
Länder
von
sechs
auf
vier
zu
senken.
Finally,
the
Commission
cannot
accept
the
proposal
to
decrease
the
minimum
number
of
partners
from
four
to
three
for
shorter
duration
projects
and
to
decrease
the
number
of
countries
from
six
to
four
for
longer
duration
projects.
Europarl v8