Translation of "Den plan" in English
Uns
fehlen
immer
noch
50
%
der
Finanzierung
für
den
SET-Plan.
We
still
lack
50%
of
financing
for
the
SET-Plan.
Europarl v8
Die
kolumbianische
Regierung
erarbeitet
gegenwärtig
die
Einzelheiten
für
den
"Plan
Colombia
".
The
Colombian
Government
is
currently
working
on
the
details
of
Plan
Colombia.
Europarl v8
In
einem
Drittel
der
Fälle
erklärte
der
Staatsrat
den
Plan
für
ungültig.
In
one
third
of
these
cases,
the
Council
of
State
nullified
the
plan.
DGT v2019
Wir
haben
lange
über
den
SET-Plan
diskutiert.
We
discussed
the
SET
Plan
for
a
long
time.
Europarl v8
Er
kritisiert
allerdings
nicht
den
Plan
der
NATO
für
einen
europäischen
Raketenabwehrschirm.
It
does
not
criticise
NATO's
plan
for
a
European
anti-missile
shield.
Europarl v8
Sie
haben
ausschließlich
den
Plan
von
General
Motors
verteidigt.
All
that
you
have
done
is
defend
the
General
Motors
plan.
Europarl v8
Und
wir
begrüßen
ausdrücklich
den
Plan,
die
Parlamentswahl
vorzuziehen.
All
the
incidents
must
be
investigated
by
an
independent
commission.
Europarl v8
Wir
hatten
den
Delors-Plan
für
die
Arbeitslosen.
We
have
had
the
Delors
plan
for
the
unemployed.
Europarl v8
Der
Betriebsinhaber
übermittelt
den
Plan
bzw.
das
Programm
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats.
The
plan
or
programme
shall
be
communicated
by
the
farmer
to
the
competent
authority
of
the
Member
State.
DGT v2019
Ich
hoffe
deshalb,
dass
wir
den
Plan
umsetzen
können.
I
hope
that
we
will
be
able
to
deliver
on
this
plan.
Europarl v8
Das
muss
auch
ganz
besonders
für
den
Plan
Puebla
Panama
gelten.
This
applies
especially
to
the
Puebla
Panama
project.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
spricht
in
seiner
Schlussfolgerung
über
den
Marshall-Plan.
The
rapporteur
talks
about
the
Marshall
Plan
in
his
conclusions
to
the
report.
Europarl v8
Kurzum,
durch
den
Annan-Plan
wird
die
türkische
Besetzung
aufrechterhalten
und
legalisiert.
In
short,
the
Annan
Plan
perpetuates
and
legalises
the
Turkish
occupation.
Europarl v8
Wir
sollten
versuchen,
den
Sieben-Punkte-Plan
von
El
Baradei
in
die
Tat
umzusetzen.
We
should
be
trying
to
put
the
El
Baradei
seven-point
plan
into
practice.
Europarl v8
Die
spanischen
Behörden
müssen
den
Plan
der
Kommission
mitteilen.
The
Spanish
authorities
must
notify
the
plan
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
auf
den
Strategischen
Plan
zur
legalen
Zuwanderung
eingehen.
I
should
now
like
to
say
a
few
words
on
the
policy
plan
on
legal
migration.
Europarl v8
Im
Jahr
1999
legte
die
Kommission
den
Plan
zur
Unterstützung
der
Doping-Bekämpfung
vor.
In
1999
the
Commission
submitted
its
support
plan
to
combat
doping.
Europarl v8
Als
sie
uns
den
Plan
erstmals
vorstellte,
schien
alles
ganz
einfach.
It
all
seemed
very
easy
when
the
Commissioner
first
put
the
plan
to
us.
Europarl v8
Natürlich,
Pläne
gab
es
schon
mehrere,
auch
den
Mitchell-Plan.
Of
course,
there
have
been
plans
before,
including
the
Mitchell
plan.
Europarl v8
Die
Türkei
erkennt
Zypern
nicht
an,
und
einige
sprechen
über
den
Annan-Plan.
It
does
not
recognise
Cyprus
and
some
people
are
talking
about
the
Annan
plan.
Europarl v8
Das
Gedenken
an
den
Mansholt-Plan
böte
einen
guten
Anlass
dazu.
Revisiting
the
Mansholt
Plan
would
be
a
good
place
to
start.
Europarl v8
Dieses
Haus
hat
sich
mit
75
Prozent
für
den
Ahtisaari-Plan
ausgesprochen.
Seventy-five
per
cent
of
this
House
voted
in
favour
of
the
Ahtisaari
plan.
Europarl v8
Die
Kommission
erstellt
bis
jetzt
zahlreiche
Begleitdokumente
und
entwertet
dadurch
den
Plan
selbst.
So
far
the
Commission
has
been
producing
a
lot
of
accompanying
documents,
which
only
devalues
the
budget
itself.
Europarl v8
Leider
glaube
ich
nicht
an
den
Marshall-Plan.
Unfortunately,
I
personally
do
not
believe
in
the
Marshall
Plan.
TED2020 v1
Du
hast
den
Plan
im
Kopf.
You
have
the
plan
in
your
head.
TED2013 v1.1