Translation of "Den plan" in English

Uns fehlen immer noch 50 % der Finanzierung für den SET-Plan.
We still lack 50% of financing for the SET-Plan.
Europarl v8

Die kolumbianische Regierung erarbeitet gegenwärtig die Einzelheiten für den "Plan Colombia ".
The Colombian Government is currently working on the details of Plan Colombia.
Europarl v8

In einem Drittel der Fälle erklärte der Staatsrat den Plan für ungültig.
In one third of these cases, the Council of State nullified the plan.
DGT v2019

Wir haben lange über den SET-Plan diskutiert.
We discussed the SET Plan for a long time.
Europarl v8

Er kritisiert allerdings nicht den Plan der NATO für einen europäischen Raketenabwehrschirm.
It does not criticise NATO's plan for a European anti-missile shield.
Europarl v8

Sie haben ausschließlich den Plan von General Motors verteidigt.
All that you have done is defend the General Motors plan.
Europarl v8

Und wir begrüßen ausdrücklich den Plan, die Parlamentswahl vorzuziehen.
All the incidents must be investigated by an independent commission.
Europarl v8

Wir hatten den Delors-Plan für die Arbeitslosen.
We have had the Delors plan for the unemployed.
Europarl v8

Der Betriebsinhaber übermittelt den Plan bzw. das Programm der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats.
The plan or programme shall be communicated by the farmer to the competent authority of the Member State.
DGT v2019

Ich hoffe deshalb, dass wir den Plan umsetzen können.
I hope that we will be able to deliver on this plan.
Europarl v8

Das muss auch ganz besonders für den Plan Puebla Panama gelten.
This applies especially to the Puebla Panama project.
Europarl v8

Der Berichterstatter spricht in seiner Schlussfolgerung über den Marshall-Plan.
The rapporteur talks about the Marshall Plan in his conclusions to the report.
Europarl v8

Kurzum, durch den Annan-Plan wird die türkische Besetzung aufrechterhalten und legalisiert.
In short, the Annan Plan perpetuates and legalises the Turkish occupation.
Europarl v8

Wir sollten versuchen, den Sieben-Punkte-Plan von El Baradei in die Tat umzusetzen.
We should be trying to put the El Baradei seven-point plan into practice.
Europarl v8

Die spanischen Behörden müssen den Plan der Kommission mitteilen.
The Spanish authorities must notify the plan to the Commission.
Europarl v8

Ich möchte nun auf den Strategischen Plan zur legalen Zuwanderung eingehen.
I should now like to say a few words on the policy plan on legal migration.
Europarl v8

Im Jahr 1999 legte die Kommission den Plan zur Unterstützung der Doping-Bekämpfung vor.
In 1999 the Commission submitted its support plan to combat doping.
Europarl v8

Als sie uns den Plan erstmals vorstellte, schien alles ganz einfach.
It all seemed very easy when the Commissioner first put the plan to us.
Europarl v8

Natürlich, Pläne gab es schon mehrere, auch den Mitchell-Plan.
Of course, there have been plans before, including the Mitchell plan.
Europarl v8

Die Türkei erkennt Zypern nicht an, und einige sprechen über den Annan-Plan.
It does not recognise Cyprus and some people are talking about the Annan plan.
Europarl v8

Das Gedenken an den Mansholt-Plan böte einen guten Anlass dazu.
Revisiting the Mansholt Plan would be a good place to start.
Europarl v8

Dieses Haus hat sich mit 75 Prozent für den Ahtisaari-Plan ausgesprochen.
Seventy-five per cent of this House voted in favour of the Ahtisaari plan.
Europarl v8

Die Kommission erstellt bis jetzt zahlreiche Begleitdokumente und entwertet dadurch den Plan selbst.
So far the Commission has been producing a lot of accompanying documents, which only devalues the budget itself.
Europarl v8

Leider glaube ich nicht an den Marshall-Plan.
Unfortunately, I personally do not believe in the Marshall Plan.
TED2020 v1

Du hast den Plan im Kopf.
You have the plan in your head.
TED2013 v1.1