Translation of "Auf den plan" in English
Ich
möchte
nun
auf
den
Strategischen
Plan
zur
legalen
Zuwanderung
eingehen.
I
should
now
like
to
say
a
few
words
on
the
policy
plan
on
legal
migration.
Europarl v8
Dann
tritt
die
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
auf
den
Plan.
That
is
where
compulsory
car
insurance
comes
in.
Europarl v8
Und
die
Lobbyisten
rief
man
damit
natürlich
vollzählig
auf
den
Plan.
And
the
lobbyists
are,
naturally,
out
in
full
force.
News-Commentary v14
Doch
die
gemäßigt-reformorientierte
Achse
trat
zeitlich
exakt
koordiniert
auf
den
Plan.
But
the
centrist-reformist
axis
swung
into
action
with
pinpoint
timing.
News-Commentary v14
Anitas
exzentrische
Arbeitgeberin
Cruella
De
Vil
wird
dadurch
auf
den
Plan
gerufen.
Anita
works
as
a
fashion
designer
at
the
House
of
de
Vil.
Wikipedia v1.0
Sabrina:
So
lange,
bis
Kadyrow
auf
den
Plan
trat.
Sabrina:
Before
Kadyrov
came
in.
GlobalVoices v2018q4
Artikel
7
Absätze
3
bis
7
findet
auf
den
aktualisierten
Plan
Anwendung.
Article
7(3)
to
(7)
shall
apply
to
the
updated
plan.
TildeMODEL v2018
Du
willst
ja
nicht
deine
Nichte
auf
den
Plan
rufen.
Of
course,
you
wouldn't
want
to
alarm
your
wife's
niece.
OpenSubtitles v2018
Es
entstehen
laufend
neue
Geschäftsmodelle
und
neue
Akteure
treten
auf
den
Plan.
New
business
models
and
new
actors
continue
to
emerge.
TildeMODEL v2018
In
der
Entwicklungszusammenarbeit
sind
neue
Hauptakteure
auf
den
Plan
getreten.
There
are
currently
new
key
players
in
development
cooperation.
TildeMODEL v2018
In
Reaktion
auf
den
EDIS-Plan
der
Kommission
legte
Litauen
2001
Vorschläge
vor.
Lithuania
presented
its
proposals
in
response
to
the
Commissions’
Road
Map
for
EDIS
in
2001.
TildeMODEL v2018
Das
Individuum
tritt
auf
den
Plan
und
setzt
sich
in
Bewegung.
The
individual
enters
onto
the
track,
sets
into
motion
OpenSubtitles v2018
Ein
ehrlicher
Polizist
trat
auf
den
Plan.
An
honest
policeman
came
on
the
beat.
OpenSubtitles v2018
Neue
internationale
Konkurrenten
treten
auf
den
Plan.
New
international
competitors
emerge.
TildeMODEL v2018
Zugleich
treten
andere
Länder
auf
den
Plan
und
schließen
zu
Europa
auf.
At
the
same
time,
certain
other
countries
are
emerging
and
closing
their
own
gap
with
Europe.
TildeMODEL v2018
Darum
kamen
wir
auf
den
Plan.
That's
why
we
came
up
with
this
plan.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
gerade
Karl
the
Butcher
wieder
auf
den
Plan
gerufen.
You've
just
brought
Karl
the
Butcher
into
the
picture!
OpenSubtitles v2018
Da
trittst
Du
auf
den
Plan.
That's
where
you
come
in.
OpenSubtitles v2018
Dies
rief
konservative
Interessengruppen
auf
den
Plan.
Conservative
groups
have
been
quick
to
organize.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
du
dich
auf
den
Plan
konzentrierst.
I
need
you
to
stay
focused.
Follow
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Ich
probiere
dies
für
Morgen
auf
den
Plan
zu
bekommen.
I'll
see
if
I
can
get
this
on
the
schedule
for
tomorrow.
OpenSubtitles v2018