Translation of "Auf den plan rufen" in English

Du willst ja nicht deine Nichte auf den Plan rufen.
Of course, you wouldn't want to alarm your wife's niece.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, den Stabschef auf den Plan zu rufen.
It's time to bring out the chief of staff.
OpenSubtitles v2018

Dies könnte die Aufsichtsbehörden auf den Plan rufen.
This could have implications for the scope of prudential supervision.
EUbookshop v2

So eine Aussage könnte die Inquisition auf den Plan rufen!
Such words will make you a target of inquisition!
OpenSubtitles v2018

Ein einziger Defekt genügt, um die Gesamtwirkung auf den Plan zu rufen.
A single defect is enough to make the entire effect.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich ein paar Leute auf den Plan rufen.
Let me get some people on the line."
ParaCrawl v7.1

Dr. Kessler hat mir Cybersex schmackhaft gemacht. Ich kann Amber jederzeit auf den Plan rufen.
Dr. Kessler introduced me to cybersex and I can create Amber any time I want.
OpenSubtitles v2018

Sie würde die Skeptiker auf den Plan rufen und die berechtigten Einwände erst ans Licht zerren.
It would bring the skeptics on scene and bring to light the valid objections.
ParaCrawl v7.1

Fast immer bedarf es irgendeines Anstoßes, um das Genie auf den Plan zu rufen.
It nearly always takes some stimulus to bring the genius on the scene.
ParaCrawl v7.1

Leben im Zeichen des Gottesverlustes muss also nicht zwangsläufig Unmenschlichkeit auf den Plan rufen.
Life under the sign of the loss of God needs not necessarily arouse inhumanity.
ParaCrawl v7.1

Das im Vertrag von Maastricht und insbesondere in seinem Artikel K9 vorgesehene Verfahren wirft durchaus Probleme auf, die in erster Linie uns als Abgeordnete auf den Plan rufen müssen.
The procedure provided for by the Maastricht Treaty, and in particular in its Article K9, does raise problems which must cry out to us greatly as parliamentarians.
Europarl v8

Derartige Aussagen versetzen die Fischer in Aufregung und sollten die Regierungen Europas auf den Plan rufen, wenn es Leute gibt, die denken, sie können einfach eine Maßnahme wie diese einführen und sagen, daß das Europäische Parlament dafür ist.
This is the sort of talk which alarms the fishermen and should alarm the governments of Europe, if people think they can simply apply a measure like this and say that the European Parliament is in favour of it.
Europarl v8

Eine undifferenzierte Darstellung kann dazu führen, dem Fanatismus Vorschub zu leisten und alle Arten von Kreuzfahrern auf den Plan zu rufen, die die Geschichte als langen Kampf zwischen Gut und Böse ansehen.
Manicheism seeks to segregate fanaticism and use the whole gamut of crusades that interpret history as an endless struggle between Good and Evil.
Europarl v8

Deshalb sind die Beiträge von Herrn Titford und Herrn Heaton-Harris so fehl am Platze: Sie sollen die britische Regenbogenpresse auf den Plan rufen.
That is why the contributions of Mr Titford and Mr Heaton-Harris are so misplaced: they are aimed at alarming the British tabloids.
Europarl v8

Das Paradoxon ist allerdings, dass dieser von den Reformern vertretene aufgeschlossene Reformismus dazu beitrug, innerhalb des islamischen Gelehrtentums konservative Strömungen auf den Plan zu rufen, die diese wiederauflebenden islamischen Prinzipien der Reformer aufgriffen und auf eine Rückkehr zur „Reinheit" der ersten islamischen Gesellschaften drängten.
The paradox here is that the open-minded reformism they espoused helped stir conservative trends among Islamic thinkers, who seized on the reformists' revival of Islamic norms to urge a return to the "purity" of the first Islamic societies.
News-Commentary v14

Derartige Entscheidungen würden China auf den Plan rufen und die Voraussetzungen für eine regionale Krise oder gar einen Konflikt in jenem Teil der Welt mit der höchsten Konzentration an Menschen, Wohlstand und Militärmacht schaffen.
Such decisions would alarm China and set the stage for a regional crisis or even conflict in a part of the world with the greatest concentration of people, wealth, and military might.
News-Commentary v14

Insbesondere bestehen sowohl bei den Verkaufsstellen als auch den Transport- und Zustellsystemen Möglichkeiten der Kooperation, die die Postdienste auf den Plan rufen.
In particular, there is scope for collaboration in both retail outlets and transport and delivery systems, and the postal service has a part to play.
TildeMODEL v2018

Die Union darf nicht vergessen, dass anarchistische Gewalttaten zuweilen wiederum organisiertere Formen der Gewalt auf den Plan rufen, die eine noch stärkere Gefährdung der Demokratie darstellen.
The EU must not forget that in some cases, this uncontrollable violence can in turn provoke more organised violence, representing an even more serious threat to democracy.
TildeMODEL v2018

Die Union darf nicht vergessen, dass anarchistische Gewalttaten zuweilen wiederum organisiertere Formen der Gewalt auf den Plan rufen, die eine noch stärkere Gefährdung der Demo­kratie darstellen.
The EU must not forget that in some cases, this uncontrollable violence can in turn provoke more organised violence, representing an even more serious threat to democracy.
TildeMODEL v2018