Translation of "Auf den plan rufen" in English
Du
willst
ja
nicht
deine
Nichte
auf
den
Plan
rufen.
Of
course,
you
wouldn't
want
to
alarm
your
wife's
niece.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
den
Stabschef
auf
den
Plan
zu
rufen.
It's
time
to
bring
out
the
chief
of
staff.
OpenSubtitles v2018
Dies
könnte
die
Aufsichtsbehörden
auf
den
Plan
rufen.
This
could
have
implications
for
the
scope
of
prudential
supervision.
EUbookshop v2
So
eine
Aussage
könnte
die
Inquisition
auf
den
Plan
rufen!
Such
words
will
make
you
a
target
of
inquisition!
OpenSubtitles v2018
Ein
einziger
Defekt
genügt,
um
die
Gesamtwirkung
auf
den
Plan
zu
rufen.
A
single
defect
is
enough
to
make
the
entire
effect.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
ein
paar
Leute
auf
den
Plan
rufen.
Let
me
get
some
people
on
the
line."
ParaCrawl v7.1
Dr.
Kessler
hat
mir
Cybersex
schmackhaft
gemacht.
Ich
kann
Amber
jederzeit
auf
den
Plan
rufen.
Dr.
Kessler
introduced
me
to
cybersex
and
I
can
create
Amber
any
time
I
want.
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
die
Skeptiker
auf
den
Plan
rufen
und
die
berechtigten
Einwände
erst
ans
Licht
zerren.
It
would
bring
the
skeptics
on
scene
and
bring
to
light
the
valid
objections.
ParaCrawl v7.1
Fast
immer
bedarf
es
irgendeines
Anstoßes,
um
das
Genie
auf
den
Plan
zu
rufen.
It
nearly
always
takes
some
stimulus
to
bring
the
genius
on
the
scene.
ParaCrawl v7.1
Leben
im
Zeichen
des
Gottesverlustes
muss
also
nicht
zwangsläufig
Unmenschlichkeit
auf
den
Plan
rufen.
Life
under
the
sign
of
the
loss
of
God
needs
not
necessarily
arouse
inhumanity.
ParaCrawl v7.1
Das
im
Vertrag
von
Maastricht
und
insbesondere
in
seinem
Artikel
K9
vorgesehene
Verfahren
wirft
durchaus
Probleme
auf,
die
in
erster
Linie
uns
als
Abgeordnete
auf
den
Plan
rufen
müssen.
The
procedure
provided
for
by
the
Maastricht
Treaty,
and
in
particular
in
its
Article
K9,
does
raise
problems
which
must
cry
out
to
us
greatly
as
parliamentarians.
Europarl v8
Derartige
Aussagen
versetzen
die
Fischer
in
Aufregung
und
sollten
die
Regierungen
Europas
auf
den
Plan
rufen,
wenn
es
Leute
gibt,
die
denken,
sie
können
einfach
eine
Maßnahme
wie
diese
einführen
und
sagen,
daß
das
Europäische
Parlament
dafür
ist.
This
is
the
sort
of
talk
which
alarms
the
fishermen
and
should
alarm
the
governments
of
Europe,
if
people
think
they
can
simply
apply
a
measure
like
this
and
say
that
the
European
Parliament
is
in
favour
of
it.
Europarl v8
Eine
undifferenzierte
Darstellung
kann
dazu
führen,
dem
Fanatismus
Vorschub
zu
leisten
und
alle
Arten
von
Kreuzfahrern
auf
den
Plan
zu
rufen,
die
die
Geschichte
als
langen
Kampf
zwischen
Gut
und
Böse
ansehen.
Manicheism
seeks
to
segregate
fanaticism
and
use
the
whole
gamut
of
crusades
that
interpret
history
as
an
endless
struggle
between
Good
and
Evil.
Europarl v8
Deshalb
sind
die
Beiträge
von
Herrn
Titford
und
Herrn
Heaton-Harris
so
fehl
am
Platze:
Sie
sollen
die
britische
Regenbogenpresse
auf
den
Plan
rufen.
That
is
why
the
contributions
of
Mr
Titford
and
Mr
Heaton-Harris
are
so
misplaced:
they
are
aimed
at
alarming
the
British
tabloids.
Europarl v8
Das
Paradoxon
ist
allerdings,
dass
dieser
von
den
Reformern
vertretene
aufgeschlossene
Reformismus
dazu
beitrug,
innerhalb
des
islamischen
Gelehrtentums
konservative
Strömungen
auf
den
Plan
zu
rufen,
die
diese
wiederauflebenden
islamischen
Prinzipien
der
Reformer
aufgriffen
und
auf
eine
Rückkehr
zur
„Reinheit"
der
ersten
islamischen
Gesellschaften
drängten.
The
paradox
here
is
that
the
open-minded
reformism
they
espoused
helped
stir
conservative
trends
among
Islamic
thinkers,
who
seized
on
the
reformists'
revival
of
Islamic
norms
to
urge
a
return
to
the
"purity"
of
the
first
Islamic
societies.
News-Commentary v14
Derartige
Entscheidungen
würden
China
auf
den
Plan
rufen
und
die
Voraussetzungen
für
eine
regionale
Krise
oder
gar
einen
Konflikt
in
jenem
Teil
der
Welt
mit
der
höchsten
Konzentration
an
Menschen,
Wohlstand
und
Militärmacht
schaffen.
Such
decisions
would
alarm
China
and
set
the
stage
for
a
regional
crisis
or
even
conflict
in
a
part
of
the
world
with
the
greatest
concentration
of
people,
wealth,
and
military
might.
News-Commentary v14
Insbesondere
bestehen
sowohl
bei
den
Verkaufsstellen
als
auch
den
Transport-
und
Zustellsystemen
Möglichkeiten
der
Kooperation,
die
die
Postdienste
auf
den
Plan
rufen.
In
particular,
there
is
scope
for
collaboration
in
both
retail
outlets
and
transport
and
delivery
systems,
and
the
postal
service
has
a
part
to
play.
TildeMODEL v2018
Die
Union
darf
nicht
vergessen,
dass
anarchistische
Gewalttaten
zuweilen
wiederum
organisiertere
Formen
der
Gewalt
auf
den
Plan
rufen,
die
eine
noch
stärkere
Gefährdung
der
Demokratie
darstellen.
The
EU
must
not
forget
that
in
some
cases,
this
uncontrollable
violence
can
in
turn
provoke
more
organised
violence,
representing
an
even
more
serious
threat
to
democracy.
TildeMODEL v2018
Die
Union
darf
nicht
vergessen,
dass
anarchistische
Gewalttaten
zuweilen
wiederum
organisiertere
Formen
der
Gewalt
auf
den
Plan
rufen,
die
eine
noch
stärkere
Gefährdung
der
Demokratie
darstellen.
The
EU
must
not
forget
that
in
some
cases,
this
uncontrollable
violence
can
in
turn
provoke
more
organised
violence,
representing
an
even
more
serious
threat
to
democracy.
TildeMODEL v2018