Translation of "Den haushalt machen" in English
Glauben
Sie,
ich
lasse
sie
den
Haushalt
machen?
Do
you
think
I'm
going
to
ask
her
to
do
the
cleaning?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
ja
den
Haushalt
machen.
I
might
be
able
to
stay
within
budget.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Haushalt
machen,
die
Kinder
ernähren.
I
have
to
keep
the
house,
feed
the
children.
OpenSubtitles v2018
Eine
soziale
Kosten-Nutzen-Analyse
(unter
Berücksichtigung
anderer
Auswirkungen,
nicht
nur
der
auf
den
Haushalt)
machen
solche
Ausgaben
umso
attraktiver,
auch
wenn
sie
über
Verschuldung
finanziert
werden.
A
social
cost-benefit
analysis
(taking
into
account
impacts
other
than
on
the
budget)
makes
such
expenditures,
even
when
debt-financed,
even
more
attractive.
News-Commentary v14
Die
Kommission
hat
ebenfalls
erklärt,
daß
sie
nicht
in
eine
Falle
geraten
will,
die
darin
bestünde,
begrenzte
Teilvorschläge
für
den
Haushalt
zu
machen,
die
den
Rat
und
anschließend
das
Parlament
von
der
wirklichen
Debatte
über
ein
besseres
Gleichgewicht
der
Politiken,
der
Steuerung
der
Agrarausgaben
und
der
Einleitung
anderer
Aktionen,
die
wir
dringend
benötigen,
ablenken
würden.
However,
when
all
is
said
and
done,
let
us
acknowledge
that
the
Commission
has
at
least
adopted
a
wide-ranging
approach
to
the
mandate
of
30
May,
the
object
of
which
is
the
revival
of
the
construction
of
Europe.
It
would
undoubtedly
have
been
far
easier
for
the
Commission
—
as
President
Thorn
said
just
now
—
to
confine
itself
to
the
accountant's
approach,
pure
and
simple.
EUbookshop v2
So
haben
meine
Eltern
mich
dazu
gebracht,
den
Haushalt
zu
machen,
als
ich
ein
Kind
war.
That's
how
my
parents
Got
me
to
do
chores
when
I
was
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
wir,
aus
dieser
Situation
das
Beste
für
den
kommenden
Haushalt
zu
machen,
von
dem
bereits
be
kannt
ist,
daß
er
1,3
Prozent
der
Mehrwertsteuer
in
An
spruch
nehmen
wird.
I
believe
that
the
attitude
shown
by
the
House
throughout
this
debate
has
been
both
responsible
and
prudent,
and
that
it
intends
to
continue
in
this
vein
at
this,
I
trust,
final
stage
of
the
budgetary
procedure.
EUbookshop v2
Über
die
von
dem
drohenden
Kampf
um
den
Haushalt
ausgehenden
Gefahren
machen
sich
die
Anleger
bisher
keine
Sorgen.
So
far,
investors
have
been
complacent
about
the
risks
posed
by
the
looming
budget
fight.
News-Commentary v14
Die
meisten
ihrer
Bücher
sind
Frauen
gewidmet,
denn
"zu
90%
arbeiten
Frauen
für
niedrige
Löhne
und
haben
außerdem
noch
den
Haushalt
zu
machen.
Moreover,
the
fact
that
she
is
a
single
woman
(98%
of
Japanese
women
are
married)
was
an
additional
stone
around
the
neck
of
a
woman
with
ambition.
EUbookshop v2
In
einer
pharmakologischen
biopolitischen
Logik
wollen
sich
die
BewohnerInnen
gerade
potenziell
vor
jenen
Leuten
schützen,
die
sie
als
Sicherheitspersonal
anheuern,
die
ihnen
den
Haushalt
machen,
die
Kinder
hüten
und
zu
anderen
Diensten
die
Grenzen
passieren
und
das
segregierte
Terrain
durchqueren.
In
a
pharmakological
biopolitical
logic,
the
residents
seek
specifically
to
protect
themselves
potentially
from
the
very
people
they
hire
as
security
personnel,
who
take
care
of
their
households,
look
after
their
children,
and
pass
the
borders
and
cross
through
the
terrain
for
other
services.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Bitte
gewisser
Bischöfe
arbeiten
Töchter
Mariens
auch
im
Haushalt
der
Bischöfe,
um
den
Haushalt
zu
machen,
zu
kochen,
waschen,
bügeln
und
auch
am
Empfang.
At
the
request
of
certain
bishops,
the
Daughters
of
Mary
also
worked
in
Bishop’s
Houses,
looking
after
household
tasks
such
as
cooking,
house
cleaning,
laundry,
ironing,
receptions,
etc.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Monate
später
hatten
sich
meine
Hände
und
Arme
erholt
und
ich
konnte
den
Haushalt
wieder
machen.
Two
months
later
my
hands
and
arms
were
restored
to
normal
and
I
could
do
household
work
again.
ParaCrawl v7.1
Banghao
verfügt
über
Dutzende
von
Produktpatenten
im
Bereich
Technologie,
fortschrittliche
Laborausrüstungen,
ein
starkes
Forschungs-
und
Entwicklungsteam
sowie
ein
professionelles
Verkaufsteam,
die
uns
zu
einem
weltweit
führenden
Unternehmen
für
den
Haushalt
machen.
Banghao
has
dozens
of
product
patents
in
technology,
advanced
lab
equipments,
strong
R
&
D
team,
professional
sales
team,
which
make
us
a
global
household
leading
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Kandidaten
wird
auch
erwartet,
die
Herberge
sauber
und
ordentlich
zu
halten
und
die
Verantwortung
für
den
Haushalt
einschließlich
Betten
machen
und
Reinigung
des
Badezimmers.
Candidates
will
also
be
expected
to
keep
the
hostel
clean
and
tidy
and
take
responsibility
for
housekeeping
including
making
beds
and
cleaning
bathrooms.
ParaCrawl v7.1
Und
das
bedeutete,
dass
der
Fokus
nun
nicht
mehr
darauf
lag,
sie
für
den
Haushalt
nutzbar
zu
machen,
sondern
sie
zu
optimieren.
Which
meant
that
the
focus
had
changed
from
making
them
viable
for
households,
to
optimising
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
neuen
Anforderungen
an
den
Haushalt
machen
es
erforderlich,
dass
wir
die
Qualität
der
Ausgaben
verbessern
und
den
Haushalt
noch
enger
mit
den
neuen
Instrumenten
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung
verzahnen,
gerade
innerhalb
der
Eurozone.
These
new
demands
on
the
budget
mean
that
we
need
to
improve
the
effectiveness
of
our
spending
and
to
adapt
the
budget
to
better
dovetail
with
the
new
economic
governance
instruments,
especially
within
the
eurozone.
ParaCrawl v7.1
Mein
Mann
hatte
nicht
nur
das
Feld
zu
bearbeiten,
er
musste
auch
den
ganzen
Haushalt
machen.
My
husband
not
only
had
to
work
the
field,
but
also
do
all
of
the
housework.
ParaCrawl v7.1
Der
Exekutivrat
entscheidet
über
Fragen
der
Politik,
sondern
auch
auf
den
Haushalt
etc
Sie
machen
neue
Rechnungen
an
die
Legislative
Council.
The
Executive
Council
decides
on
matters
of
policy
but
also
on
the
budget
etc...
They
submit
new
bills
to
the
Legislative
Council.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutete,
dass
der
Fokus
nun
nicht
mehr
darauf
lag,
sie
für
den
Haushalt
nutzbar
zu
machen,
sondern
sie
zu
optimieren.
Which
meant
that
the
focus
had
changed
from
making
them
viable
for
households,
to
optimising
them.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
das
gesagt
ist,
glaube
ich
nicht,
daß
es
irgend
jemanden
in
diesem
Parlament
gibt,
der,
während
wir
die
erforderlichen
Kürzungen
machen,
um
den
Haushalt
möglich
zu
machen,
Krokodiltränen
für
diejenigen
weint,
die
sagen,
daß
das
der
erforderliche
Beitrag
für
die
Mitgliedstaaten
sei,
die
ihre
eigenen
Aufwendungen
kürzen
müssen,
um
die
Maastricht-Konvergenzkriterien
zu
erfüllen:
Viele
von
uns
erkennen
die
Großzügigkeit
bei
der
Handhabung
ihrer
einzelstaatlichen
Haushaltsprogramme,
und
die
knauserige
Einstellung,
wenn
es
um
den
europäischen
Haushalt
geht.
Having
said
that,
I
do
not
think
there
is
anybody
in
Parliament,
as
we
go
through
the
necessary
cuts
to
make
that
possible,
who
will
weep
crocodile
tears
for
those
who
say
that
this
is
a
necessary
contribution
towards
those
Member
States
who
are
having
to
curtail
their
expenditure
in
order
to
meet
Maastricht
convergence
criteria:
many
of
us
see
the
generosity
with
which
they
can
treat
some
of
their
domestic
spending
programmes
and
the
rather
parsimonious
approach
they
adopt
towards
Europe's
budget.
Europarl v8
Einige
grundsätzliche
Bemerkungen
auch
an
die
nicht
anwesenden
Ratsvertreter:
Der
Haushalt
der
Europäischen
Union
1998
hat
eine
niedrigere
Steigerungsrate
als
die
meisten
nationalen
Haushalte
der
Europäischen
Union,
und
die
Mitgliedstaaten
sollten
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
nicht
als
einzige
Sparbüchse
betrachten,
sondern
sie
sollten
trotzdem
ihre
Hausaufgaben
in
den
nationalen
Haushalten
machen.
I
should
also
like
to
address
some
fundamental
comments
to
the
Council
representatives
who
are
not
here
today:
the
1998
EU
budget
has
a
lower
rate
of
increase
than
most
national
budgets
in
the
European
Union,
and
the
Member
States
should
not
call
for
pruning
of
the
EU
budget
alone,
but
should
also
put
their
own
budgetary
houses
in
order.
Europarl v8
Wenn
du
einen
Lautsprecher
hast,
dann
schließe
ihn
an
dein
Smartphone
oder
Tablet
und
höre,
während
du
den
Haushalt
machst,
online
einen
Radiosender
in
der
Sprache,
die
du
lernst.
If
you
have
a
speaker
you
can
attach
to
your
phone
or
tablet,
use
it
to
listen
to
an
online
radio
station
in
the
language
you're
studying
while
doing
household
chores.
ParaCrawl v7.1
Der
Traum
vom
Bau
der
nächsten
meistverkauften
Smartphone-App
oder
ein
Softwarepaket
zu
entwickeln,
die
einen
Unterschied
zu
den
Arbeitsplätzen
oder
Haushalte
machen?
Dreaming
of
building
the
next
top-selling
smartphone
app
or
developing
a
software
package
that
will
make
a
difference
to
workplaces
or
households?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
auch
gefrorene
oder
eingemachte
Ravioli
Produkte,
die
es
zu
einem
immer
beliebteren
praktischen
Lebensmittel
in
den
Haushalten
machen.
However,
there
are
also
frozen
or
canned
ravioli
products
available,
making
it
a
more
and
more
popular
convenient
food
in
the
households.
ParaCrawl v7.1