Translation of "Haushalt machen" in English

Zweitens: Wie will die Kommission zusätzliche Mittel aus dem EU-Haushalt verfügbar machen?
Secondly, how does the Commission intend to make additional EU budget resources available?
Europarl v8

Die Grundfrage lautet: Kann man mit dem Haushalt Politik machen?
The basic question is this. Can the budget be used for political purposes?
Europarl v8

Glauben Sie, ich lasse sie den Haushalt machen?
Do you think I'm going to ask her to do the cleaning?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur einige Bemerkungen zum Parlaments haushalt machen.
But if we achieve this result, if we brake the increase in expenditure, mainly on the dairy sector — the reason I am talking about the dairy sector is that it is of a different order of magnitude — this does not mean that other expenditure could not be reduced as well.
EUbookshop v2

Ich könnte ja den Haushalt machen.
I might be able to stay within budget.
OpenSubtitles v2018

Es sollte nicht zu viel von einer Delle in ihrem Haushalt zu machen.
It should not make too much of a dent in their budget.
ParaCrawl v7.1

Ich kann ihm nur den Haushalt sauber machen. Sie fehlen ihm überall.
I look after him well, but he misses you so much.
OpenSubtitles v2018

Aber ich stelle fest, daß sich die Auswirkungen bereits im Haushalt 1993 bemerkbar machen werden.
But I note that their effects will be felt as from the 1993 budget.
EUbookshop v2

Aber es war für ihn völlig klar, daß ich nur noch Haushalt machen würde...
But for him it was perfectly clear that I would now simply be a homemaker ...
WikiMatrix v1

Allerdings bin ich nicht dafür, aus dem ESF ein von den anderen Strukturfonds getrenntes Finanzinstrument mit eigenem Regelwerk und eigenem Haushalt zu machen.
However, I am not in favour of making the ESF a financial instrument separate from the other structural funds, with its own rules and budget.
Europarl v8

Und das muss unser gemeinsamer Ausgangspunkt sein, warum es richtig ist, für weitere Mittel in der Europäischen Union zu kämpfen und sehr genau gemeinsam zu überlegen, was die großen Finanzierungsnotwendigkeiten sind, wie wir unseren Haushalt nachhaltiger machen können, wie er sozialer wird, wie er zukunftsgerichteter wird.
That needs to be our common starting point, which is why it is right to fight for more resources in the European Union and, together, to consider very carefully what the major financing needs are, how we can make our budget more sustainable and how it can be more social and more future-oriented.
Europarl v8

Ich denke, auch auf Parlamentsseite, bei unserem eigenen Haushalt machen wir es so, wie wir es von den anderen verlangen.
I think that Parliament too, with its own budget, must do as it would be done by.
Europarl v8

Bevor ich mich einem neuen Punkt zuwende, möchte ich noch eine letzte Anmerkung zum Thema Haushalt machen.
Before I leave the issue of the budget, there is one point I want to make.
Europarl v8

Die Debatte wird jetzt in Ihrer Institution mit dem Rat und der Kommission fortgesetzt, und ich hoffe, dass dieser intensive Meinungsaustausch dazu beiträgt, den Haushalt 2001 zu einem guten Haushalt zu machen.
Discussions will now continue between your institution and the Council and the Commission. I hope that these extensive discussions will enable the 2001 budget to be a sound budget.
Europarl v8

In diesem Sinne möchte ich nur daran erinnern, was der damalige Präsident des Rechnungshofes, Jan O. Karlsson, in seiner letzten Rede als Präsident sagte: Das wichtigste, was Sie mit dem Haushalt der EU machen können, ist, ihn einfacher, verständlicher und deutlicher für die Bürger zu gestalten.
In that spirit, I would like to remind you of what the then Chairman of the Court of Auditors, Mr Karlsson, said in his last speech before retiring. He said that the most important thing you can do with the EU budget is to make it simpler, more direct and clearer in the eyes of the people.
Europarl v8

Eine soziale Kosten-Nutzen-Analyse (unter Berücksichtigung anderer Auswirkungen, nicht nur der auf den Haushalt) machen solche Ausgaben umso attraktiver, auch wenn sie über Verschuldung finanziert werden.
A social cost-benefit analysis (taking into account impacts other than on the budget) makes such expenditures, even when debt-financed, even more attractive.
News-Commentary v14

Zur Bekräftigung seiner Stellungnahme von 2008, in der er die Verlängerung des Programmplanungszeitraums auf 10 Jahre (5+5) gefordert hatte, brachte der AdR mehrere Vorschläge ein, u.a. die Schaffung von Überprüfungs- und Flexibilitätsreserven, um den EU-Haushalt handlungsfähiger zu machen, ohne dabei jedoch die Notwendigkeit außer Acht zu lassen, auf neue Erfordernisse im europäischen Interesse reagieren zu können.
Confirming its 2008 opinion that called for the duration of the programme to be extended to 10 years (5+5), the CoR made several proposals, including the creation of reserves for review and flexibility to make the EU budget more responsive without losing sight of the need to respond to new needs of interest to Europe.
TildeMODEL v2018

Zweitens hat sich die EU darum bemüht, zusätzliche finanzielle Mittel aus dem EU-Haushalt verfügbar zu machen.
Second it has worked towards making available additional financial resources from the EU budget.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, abschließend möchte ich, wie es mein Recht ist, eine persönliche Bemerkung zum Gesamt haushalt der Gemeinschaft machen.
Like the previous speaker, I cannot conceal my disappointment at the way in which the Council of Finance Ministers — the Budget Council — has behaved over the draft budget.
EUbookshop v2

So haben meine Eltern mich dazu gebracht, den Haushalt zu machen, als ich ein Kind war.
That's how my parents Got me to do chores when I was a kid.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich bin dankbar für die Möglichkeit, einige allgemeine Bemerkungen zum Haushalt 2001 machen zu können.
Mr President, I am grateful for this opportunity to make some general comments about the 2001 Budget.
Europarl v8