Translation of "Haushalt machen" in English
Zweitens:
Wie
will
die
Kommission
zusätzliche
Mittel
aus
dem
EU-Haushalt
verfügbar
machen?
Secondly,
how
does
the
Commission
intend
to
make
additional
EU
budget
resources
available?
Europarl v8
Die
Grundfrage
lautet:
Kann
man
mit
dem
Haushalt
Politik
machen?
The
basic
question
is
this.
Can
the
budget
be
used
for
political
purposes?
Europarl v8
Glauben
Sie,
ich
lasse
sie
den
Haushalt
machen?
Do
you
think
I'm
going
to
ask
her
to
do
the
cleaning?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
einige
Bemerkungen
zum
Parlaments
haushalt
machen.
But
if
we
achieve
this
result,
if
we
brake
the
increase
in
expenditure,
mainly
on
the
dairy
sector
—
the
reason
I
am
talking
about
the
dairy
sector
is
that
it
is
of
a
different
order
of
magnitude
—
this
does
not
mean
that
other
expenditure
could
not
be
reduced
as
well.
EUbookshop v2
Ich
könnte
ja
den
Haushalt
machen.
I
might
be
able
to
stay
within
budget.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
nicht
zu
viel
von
einer
Delle
in
ihrem
Haushalt
zu
machen.
It
should
not
make
too
much
of
a
dent
in
their
budget.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
ihm
nur
den
Haushalt
sauber
machen.
Sie
fehlen
ihm
überall.
I
look
after
him
well,
but
he
misses
you
so
much.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
stelle
fest,
daß
sich
die
Auswirkungen
bereits
im
Haushalt
1993
bemerkbar
machen
werden.
But
I
note
that
their
effects
will
be
felt
as
from
the
1993
budget.
EUbookshop v2
Aber
es
war
für
ihn
völlig
klar,
daß
ich
nur
noch
Haushalt
machen
würde...
But
for
him
it
was
perfectly
clear
that
I
would
now
simply
be
a
homemaker
...
WikiMatrix v1
Allerdings
bin
ich
nicht
dafür,
aus
dem
ESF
ein
von
den
anderen
Strukturfonds
getrenntes
Finanzinstrument
mit
eigenem
Regelwerk
und
eigenem
Haushalt
zu
machen.
However,
I
am
not
in
favour
of
making
the
ESF
a
financial
instrument
separate
from
the
other
structural
funds,
with
its
own
rules
and
budget.
Europarl v8
Und
das
muss
unser
gemeinsamer
Ausgangspunkt
sein,
warum
es
richtig
ist,
für
weitere
Mittel
in
der
Europäischen
Union
zu
kämpfen
und
sehr
genau
gemeinsam
zu
überlegen,
was
die
großen
Finanzierungsnotwendigkeiten
sind,
wie
wir
unseren
Haushalt
nachhaltiger
machen
können,
wie
er
sozialer
wird,
wie
er
zukunftsgerichteter
wird.
That
needs
to
be
our
common
starting
point,
which
is
why
it
is
right
to
fight
for
more
resources
in
the
European
Union
and,
together,
to
consider
very
carefully
what
the
major
financing
needs
are,
how
we
can
make
our
budget
more
sustainable
and
how
it
can
be
more
social
and
more
future-oriented.
Europarl v8
Ich
denke,
auch
auf
Parlamentsseite,
bei
unserem
eigenen
Haushalt
machen
wir
es
so,
wie
wir
es
von
den
anderen
verlangen.
I
think
that
Parliament
too,
with
its
own
budget,
must
do
as
it
would
be
done
by.
Europarl v8
Bevor
ich
mich
einem
neuen
Punkt
zuwende,
möchte
ich
noch
eine
letzte
Anmerkung
zum
Thema
Haushalt
machen.
Before
I
leave
the
issue
of
the
budget,
there
is
one
point
I
want
to
make.
Europarl v8
Die
Debatte
wird
jetzt
in
Ihrer
Institution
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
fortgesetzt,
und
ich
hoffe,
dass
dieser
intensive
Meinungsaustausch
dazu
beiträgt,
den
Haushalt
2001
zu
einem
guten
Haushalt
zu
machen.
Discussions
will
now
continue
between
your
institution
and
the
Council
and
the
Commission.
I
hope
that
these
extensive
discussions
will
enable
the
2001
budget
to
be
a
sound
budget.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
möchte
ich
nur
daran
erinnern,
was
der
damalige
Präsident
des
Rechnungshofes,
Jan
O.
Karlsson,
in
seiner
letzten
Rede
als
Präsident
sagte:
Das
wichtigste,
was
Sie
mit
dem
Haushalt
der
EU
machen
können,
ist,
ihn
einfacher,
verständlicher
und
deutlicher
für
die
Bürger
zu
gestalten.
In
that
spirit,
I
would
like
to
remind
you
of
what
the
then
Chairman
of
the
Court
of
Auditors,
Mr
Karlsson,
said
in
his
last
speech
before
retiring.
He
said
that
the
most
important
thing
you
can
do
with
the
EU
budget
is
to
make
it
simpler,
more
direct
and
clearer
in
the
eyes
of
the
people.
Europarl v8
Eine
soziale
Kosten-Nutzen-Analyse
(unter
Berücksichtigung
anderer
Auswirkungen,
nicht
nur
der
auf
den
Haushalt)
machen
solche
Ausgaben
umso
attraktiver,
auch
wenn
sie
über
Verschuldung
finanziert
werden.
A
social
cost-benefit
analysis
(taking
into
account
impacts
other
than
on
the
budget)
makes
such
expenditures,
even
when
debt-financed,
even
more
attractive.
News-Commentary v14
Zur
Bekräftigung
seiner
Stellungnahme
von
2008,
in
der
er
die
Verlängerung
des
Programmplanungszeitraums
auf
10
Jahre
(5+5)
gefordert
hatte,
brachte
der
AdR
mehrere
Vorschläge
ein,
u.a.
die
Schaffung
von
Überprüfungs-
und
Flexibilitätsreserven,
um
den
EU-Haushalt
handlungsfähiger
zu
machen,
ohne
dabei
jedoch
die
Notwendigkeit
außer
Acht
zu
lassen,
auf
neue
Erfordernisse
im
europäischen
Interesse
reagieren
zu
können.
Confirming
its
2008
opinion
that
called
for
the
duration
of
the
programme
to
be
extended
to
10
years
(5+5),
the
CoR
made
several
proposals,
including
the
creation
of
reserves
for
review
and
flexibility
to
make
the
EU
budget
more
responsive
without
losing
sight
of
the
need
to
respond
to
new
needs
of
interest
to
Europe.
TildeMODEL v2018
Zweitens
hat
sich
die
EU
darum
bemüht,
zusätzliche
finanzielle
Mittel
aus
dem
EU-Haushalt
verfügbar
zu
machen.
Second
it
has
worked
towards
making
available
additional
financial
resources
from
the
EU
budget.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
abschließend
möchte
ich,
wie
es
mein
Recht
ist,
eine
persönliche
Bemerkung
zum
Gesamt
haushalt
der
Gemeinschaft
machen.
Like
the
previous
speaker,
I
cannot
conceal
my
disappointment
at
the
way
in
which
the
Council
of
Finance
Ministers
—
the
Budget
Council
—
has
behaved
over
the
draft
budget.
EUbookshop v2
So
haben
meine
Eltern
mich
dazu
gebracht,
den
Haushalt
zu
machen,
als
ich
ein
Kind
war.
That's
how
my
parents
Got
me
to
do
chores
when
I
was
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
bin
dankbar
für
die
Möglichkeit,
einige
allgemeine
Bemerkungen
zum
Haushalt
2001
machen
zu
können.
Mr
President,
I
am
grateful
for
this
opportunity
to
make
some
general
comments
about
the
2001
Budget.
Europarl v8