Translation of "Den haushalt" in English

Wir warnen indes vor einer Vorwegnahme von Entscheidungen über den künftigen EU-Haushalt;
We are, however, concerned not to prejudge decisions about the future EU budget;
Europarl v8

Wir benötigen sicherlich auch eine koordinierte Unterstützung durch den Haushalt der Europäischen Union.
We certainly need also coordinated support from the EU budget.
Europarl v8

Daher ist es der falsche Weg, den EU-Haushalt weiter aufzublähen.
Therefore, continuing to inflate the EU budget is the wrong route to take.
Europarl v8

Statt den EU-Haushalt weiter aufzublähen, sollte eine weitreichende Renationalisierung des Beihilferegelung erfolgen.
Instead of continuing to inflate the EU budget, far-reaching renationalisation of the subsidy system is needed.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir an einer eigenen Ressource für den EU-Haushalt arbeiten.
Moreover, we will need to work on an own resource for the EU budget.
Europarl v8

Wir haben den Haushalt der Europäischen Union in den Griff bekommen.
We have a grip on the EU budget.
Europarl v8

Als verantwortlicher Kommissar für den Haushalt muß ich die verabschiedeten Verordnungen einhalten.
As the Commissioner responsible for the budget, I have to respect the accepted regulations.
Europarl v8

Daher werde auch ich mich auf den Haushalt für den Bürgerbeauftragten konzentrieren.
So I too am going to concentrate on the element of the budget dealing with the Ombudsman.
Europarl v8

Über den endgültigen Haushalt für die Jahre 2006 und 2007 wird jährlich entschieden.
The final budget for the years 2006 and 2007 shall be decided on an annual basis.
DGT v2019

Das war eine wichtige Zwischenaussprache über den Haushalt.
That was an important interim debate on the budget.
Europarl v8

Es bleibt letztendlich unsere Aufgabe, den Haushalt für dieses Thema zu kontrollieren.
Finally, it is up to us to control the budget for this issue.
Europarl v8

Sie erfinden den europäischen Haushalt neu, aber in einer Art paralleler Form.
They are reinventing the European budget, but in a kind of parallel form.
Europarl v8

Ich sehe mindestens zwei Gründe dafür, den EU-Haushalt nicht zu kürzen.
I see at least two reasons for not cutting back on the European budget.
Europarl v8

Dieses Ziel hat unweigerlich auch wesentliche Auswirkungen auf den Haushalt der Gemeinschaft.
This objective cannot but have a significant effect on the Community budget as well.
Europarl v8

Gegenstand meiner Stellungnahme waren die Auswirkungen dieses Abkommens auf den europäischen Haushalt.
The subject of my opinion was the effects on the European budget of this agreement.
Europarl v8

Ich komme nun zu einigen konkreten Punkten den Haushalt betreffend.
I now turn to some specific points on the budget.
Europarl v8

Im Bezug auf den Haushalt bin ich noch nicht ganz sicher.
As regards the budget, I am not yet sure what the position is.
Europarl v8

Damit würden wir das Problem aber nur auf den 1999er Haushalt verlagern.
The only effect of this, however, would be to postpone the problem until the 1999 budget.
Europarl v8

Die Auswirkungen dieser Erweiterung auf den Haushalt müssen ebenfalls berücksichtigt werden.
The budgetary effects of this expansion have to be considered.
Europarl v8

Mit diesen Bemerkungen bin ich bereit, den Haushalt anzunehmen.
With these remarks I am happy to give my approval to the budget.
Europarl v8

Die erfolgreiche Zusammenarbeit der für den Haushalt zuständigen Seiten basiert auf gegenseitigem Vertrauen.
The successful co-operation of those having control of the budget is based on mutual trust.
Europarl v8

Die Abstimmung über den Haushalt findet am Donnerstag um 10.00 Uhr statt.
The vote on the budget will take place on Thursday at 10.00 a.m.
Europarl v8

In den Haushalt können darüber hinaus andere Finanzmittel einfließen.
The budget may also be endowed with other resources.
DGT v2019

Das Parlament hätte das Sagen über den gesamten Haushalt, einschließlich des Agrarhaushalts.
Parliament would have full influence over the entire budget, including the agriculture budget.
Europarl v8

Wir müssen den Haushalt mit einem unabhängigen und fortschrittlicheren sowie transparenten System versehen.
We must resource the budget by means of an independent and more progressive and transparent system.
Europarl v8

Der Punkt zum Haushalt, den Sie aufwerfen, bezieht sich auf Finanzierungsquellen.
The first budgetary point you raise relates to funding sources.
Europarl v8

Ich spreche von Frauen, die den Haushalt führen.
I am talking about women who work in the home.
Europarl v8

Was für Auswirkungen das eventuell auf den Haushalt hat, wissen wir nicht.
What impact that might have on the budget, we do not know.
Europarl v8

Wir diskutieren über den Haushalt 2011 in einer Zeit öffentlicher Haushaltskonsolidierung.
We are debating the 2011 budget at a time when we are consolidating public budgets.
Europarl v8