Translation of "Den haushalt" in English
Wir
warnen
indes
vor
einer
Vorwegnahme
von
Entscheidungen
über
den
künftigen
EU-Haushalt;
We
are,
however,
concerned
not
to
prejudge
decisions
about
the
future
EU
budget;
Europarl v8
Wir
benötigen
sicherlich
auch
eine
koordinierte
Unterstützung
durch
den
Haushalt
der
Europäischen
Union.
We
certainly
need
also
coordinated
support
from
the
EU
budget.
Europarl v8
Daher
ist
es
der
falsche
Weg,
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen.
Therefore,
continuing
to
inflate
the
EU
budget
is
the
wrong
route
to
take.
Europarl v8
Statt
den
EU-Haushalt
weiter
aufzublähen,
sollte
eine
weitreichende
Renationalisierung
des
Beihilferegelung
erfolgen.
Instead
of
continuing
to
inflate
the
EU
budget,
far-reaching
renationalisation
of
the
subsidy
system
is
needed.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
an
einer
eigenen
Ressource
für
den
EU-Haushalt
arbeiten.
Moreover,
we
will
need
to
work
on
an
own
resource
for
the
EU
budget.
Europarl v8
Wir
haben
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
in
den
Griff
bekommen.
We
have
a
grip
on
the
EU
budget.
Europarl v8
Als
verantwortlicher
Kommissar
für
den
Haushalt
muß
ich
die
verabschiedeten
Verordnungen
einhalten.
As
the
Commissioner
responsible
for
the
budget,
I
have
to
respect
the
accepted
regulations.
Europarl v8
Daher
werde
auch
ich
mich
auf
den
Haushalt
für
den
Bürgerbeauftragten
konzentrieren.
So
I
too
am
going
to
concentrate
on
the
element
of
the
budget
dealing
with
the
Ombudsman.
Europarl v8
Über
den
endgültigen
Haushalt
für
die
Jahre
2006
und
2007
wird
jährlich
entschieden.
The
final
budget
for
the
years
2006
and
2007
shall
be
decided
on
an
annual
basis.
DGT v2019
Das
war
eine
wichtige
Zwischenaussprache
über
den
Haushalt.
That
was
an
important
interim
debate
on
the
budget.
Europarl v8
Es
bleibt
letztendlich
unsere
Aufgabe,
den
Haushalt
für
dieses
Thema
zu
kontrollieren.
Finally,
it
is
up
to
us
to
control
the
budget
for
this
issue.
Europarl v8
Sie
erfinden
den
europäischen
Haushalt
neu,
aber
in
einer
Art
paralleler
Form.
They
are
reinventing
the
European
budget,
but
in
a
kind
of
parallel
form.
Europarl v8
Ich
sehe
mindestens
zwei
Gründe
dafür,
den
EU-Haushalt
nicht
zu
kürzen.
I
see
at
least
two
reasons
for
not
cutting
back
on
the
European
budget.
Europarl v8
Dieses
Ziel
hat
unweigerlich
auch
wesentliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
der
Gemeinschaft.
This
objective
cannot
but
have
a
significant
effect
on
the
Community
budget
as
well.
Europarl v8
Gegenstand
meiner
Stellungnahme
waren
die
Auswirkungen
dieses
Abkommens
auf
den
europäischen
Haushalt.
The
subject
of
my
opinion
was
the
effects
on
the
European
budget
of
this
agreement.
Europarl v8
Ich
komme
nun
zu
einigen
konkreten
Punkten
den
Haushalt
betreffend.
I
now
turn
to
some
specific
points
on
the
budget.
Europarl v8
Im
Bezug
auf
den
Haushalt
bin
ich
noch
nicht
ganz
sicher.
As
regards
the
budget,
I
am
not
yet
sure
what
the
position
is.
Europarl v8
Damit
würden
wir
das
Problem
aber
nur
auf
den
1999er
Haushalt
verlagern.
The
only
effect
of
this,
however,
would
be
to
postpone
the
problem
until
the
1999
budget.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Erweiterung
auf
den
Haushalt
müssen
ebenfalls
berücksichtigt
werden.
The
budgetary
effects
of
this
expansion
have
to
be
considered.
Europarl v8
Mit
diesen
Bemerkungen
bin
ich
bereit,
den
Haushalt
anzunehmen.
With
these
remarks
I
am
happy
to
give
my
approval
to
the
budget.
Europarl v8
Die
erfolgreiche
Zusammenarbeit
der
für
den
Haushalt
zuständigen
Seiten
basiert
auf
gegenseitigem
Vertrauen.
The
successful
co-operation
of
those
having
control
of
the
budget
is
based
on
mutual
trust.
Europarl v8
Die
Abstimmung
über
den
Haushalt
findet
am
Donnerstag
um
10.00
Uhr
statt.
The
vote
on
the
budget
will
take
place
on
Thursday
at
10.00
a.m.
Europarl v8
In
den
Haushalt
können
darüber
hinaus
andere
Finanzmittel
einfließen.
The
budget
may
also
be
endowed
with
other
resources.
DGT v2019
Das
Parlament
hätte
das
Sagen
über
den
gesamten
Haushalt,
einschließlich
des
Agrarhaushalts.
Parliament
would
have
full
influence
over
the
entire
budget,
including
the
agriculture
budget.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Haushalt
mit
einem
unabhängigen
und
fortschrittlicheren
sowie
transparenten
System
versehen.
We
must
resource
the
budget
by
means
of
an
independent
and
more
progressive
and
transparent
system.
Europarl v8
Der
Punkt
zum
Haushalt,
den
Sie
aufwerfen,
bezieht
sich
auf
Finanzierungsquellen.
The
first
budgetary
point
you
raise
relates
to
funding
sources.
Europarl v8
Ich
spreche
von
Frauen,
die
den
Haushalt
führen.
I
am
talking
about
women
who
work
in
the
home.
Europarl v8
Was
für
Auswirkungen
das
eventuell
auf
den
Haushalt
hat,
wissen
wir
nicht.
What
impact
that
might
have
on
the
budget,
we
do
not
know.
Europarl v8
Wir
diskutieren
über
den
Haushalt
2011
in
einer
Zeit
öffentlicher
Haushaltskonsolidierung.
We
are
debating
the
2011
budget
at
a
time
when
we
are
consolidating
public
budgets.
Europarl v8