Translation of "Den gedanken" in English
Wir
wollen
aber
den
europäischen
Gedanken
stabilisieren,
die
Integration
voranbringen!
We
do
wish,
however,
to
consolidate
the
European
ideal
and
to
further
the
cause
of
integration.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Gedanken
eines
federführenden
Staates,
der
kürzlich
angesprochen
wurde.
I
welcome
the
idea
of
a
Lead
State
which
was
announced
recently.
Europarl v8
Darum
unterstützt
er
den
Gedanken,
das
Ziel
noch
stringenter
zu
machen.
That
is
why
he
supported
the
idea
of
making
the
target
more
stringent
still.
Europarl v8
Nehmen
wir
aber
die
uns
mit
auf
den
Weg
gegebenen
Gedanken
eigentlich
ernst?
Do
we,
however,
still
take
these
thoughts
which
showed
us
the
way
seriously?
Europarl v8
Eindeutig
ist
die
Zeit
reif
für
den
Gedanken
der
Chancengleichheit
für
behinderte
Menschen.
Clearly
the
idea
of
equal
opportunities
for
people
with
disabilities
is
something
whose
time
has
come.
Europarl v8
Daher
kann
ich
den
allgemeinen
Gedanken
des
Berichts
von
Herrn
Lange
nur
unterstützen.
Therefore,
I
cannot
but
support
the
overall
spirit
of
Mr
Lange's
report.
Europarl v8
Ferner
geht
es
mir
um
den
Gedanken
der
Konsolidierung
des
Haushalts.
The
third
issue
relates
to
this
idea
of
budgetary
consolidation.
Europarl v8
Das
Wort
steuert
nämlich
den
Gedanken.
You
see,
words
channel
the
way
people
think.
Europarl v8
Ich
bitte
den
Minister,
seine
Gedanken
dazu
darzulegen.
I
would
like
the
Minister
to
develop
his
thoughts
on
this.
Europarl v8
Ich
unterstütze
auch
den
Gedanken,
einen
speziellen
Haushaltstitel
für
KMU
zu
haben...
I
also
support
the
idea
of
having
a
specific
budget
line
for
SMEs...
Europarl v8
Ich
finde
den
Gedanken,
über
das
Internet
zu
heiraten,
besonders
faszinierend.
I
am
particularly
intrigued
by
the
thought
of
getting
married
on
the
Internet.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Gedanken,
dass
die
geistigen
Eigentumsrechte
schutzwürdig
sind.
I
support
the
idea
that
intellectual
property
rights
are
worth
protecting.
Europarl v8
Ich
denke
insbesondere
an
den
Gedanken
einer
Rahmenrichtlinie
über
ein
Mindesteinkommen.
I
am
thinking
in
particular
of
the
idea
of
a
framework
directive
on
minimum
income.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
jedoch
auch
um
den
Nenner
Gedanken
machen.
But
we
should
also
be
concerned
about
the
denominator.
Europarl v8
Ich
will
aber
auch
vor
allem
den
Gedanken
von
Herrn
Prodi
aufgreifen.
Another
thing
I
particularly
want
to
do
is
to
take
up
Mr Prodi’s
idea.
Europarl v8
Den
Gedanken,
der
dahinter
steckt,
unterstütze
ich
uneingeschränkt.
I
wholeheartedly
support
the
idea
behind
it.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
den
Gedanken
einer
gemeinsamen
europäischen
Energiepolitik.
For
this
reason
I
support
the
idea
of
a
common
European
energy
policy.
Europarl v8
Als
Berichterstatterin
unterstütze
ich
den
Gedanken
eines
gemeinsamen
Rahmens
in
dieser
Sache.
As
rapporteur,
I
support
the
idea
of
a
common
framework
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
befürworte
den
Gedanken,
die
KMU
stärker
zu
unterstützen.
I
support
the
idea
of
giving
more
assistance
to
SMEs.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Gedanken
in
Absatz
7
zur
Subsidiarität
und
Proportionalität
herausstreichen.
I
should
to
like
to
underline
the
point
in
paragraph
7
about
subsidiarity
and
proportionality.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Gedanken,
Opfern
von
Menschenhandel
zu
helfen.
I
support
the
idea
of
helping
victims
of
human
trafficking.
Europarl v8
Ich
möchte
gleich
auf
den
Gedanken
eingehen,
Ausfuhrerstattungen
einzuführen.
I
would
just
like
to
respond
to
the
idea
of
introducing
export
refunds.
Europarl v8
Des
Weiteren
unterstütze
ich
den
Gedanken
der
Einrichtung
eines
europäischen
Gebäudeamts.
Finally,
I
support
the
idea
of
a
European
property
authority.
Europarl v8
Ich
teile
aber
den
Gedanken,
dass
wir
die
Olivenölqualität
fördern
sollten.
I
do,
however,
agree
with
the
idea
that
we
should
promote
the
quality
of
olive
oil.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
den
Gedanken
einer
gemeinsamen
Verwaltung
von
Anfang
an
unterstützt.
From
the
beginning,
the
Commission
has
supported
the
idea
of
shared
management.
Europarl v8
Das
Internationale
Olympische
Komitee
hat
die
Aufgabe,
den
olympischen
Gedanken
zu
fördern.
The
Olympic
Committee
has
a
responsibility
to
promote
the
values
which
lie
behind
the
Olympic
Games.
Europarl v8
Herr
de
Gaulle
hatte
für
den
Gedanken
der
Subsidiarität
nichts
als
Verachtung
übrig.
Mr
de
Gaulle
was
happy
to
pour
contempt
on
the
idea
of
subsidiarity.
Europarl v8
Sie
war
auch
eine
Werbung
für
den
europäischen
Gedanken.
It
was
also
an
advertisement
for
the
European
notion.
Europarl v8
Ich
habe
dazu
einen
Gedanken,
den
ich
Ihnen
mitteilen
möchte.
I
have
one
thought
that
I
would
like
to
share
with
you
in
relation
to
that.
Europarl v8