Translation of "Gedanken" in English
Ich
begrüße
den
Gedanken
eines
federführenden
Staates,
der
kürzlich
angesprochen
wurde.
I
welcome
the
idea
of
a
Lead
State
which
was
announced
recently.
Europarl v8
Der
Präsident
wird
sich
über
diese
beiden
Punkte
Gedanken
machen.
The
President
is
considering
these
two
points.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
man
diesen
Gedanken
mitnehmen.
Perhaps
one
should
bear
these
thoughts
in
mind.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
sich
darüber
Gedanken
machen
würden.
I
would
be
very
grateful
for
your
thoughts
on
this.
Europarl v8
Jeder
Versuch,
derartige
Gedanken
und
Ideen
auszumerzen,
wird
immer
scheitern.
Any
attempt
to
stamp
out
such
thoughts
and
ideas
will
always
fail.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
wirklich
darüber
Gedanken
machen,
woher
das
Geld
kommen
könnte.
We
really
have
to
think
about
where
the
money
could
come
from.
Europarl v8
Darum
unterstützt
er
den
Gedanken,
das
Ziel
noch
stringenter
zu
machen.
That
is
why
he
supported
the
idea
of
making
the
target
more
stringent
still.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Ihnen
einen
Gedanken
mit
auf
den
Weg
geben.
To
conclude,
I
would
like
to
leave
you
with
one
thought.
Europarl v8
Meine
Gedanken
sind
auch
bei
den
Opfern.
My
thoughts
are
also
with
the
victims.
Europarl v8
Nehmen
wir
aber
die
uns
mit
auf
den
Weg
gegebenen
Gedanken
eigentlich
ernst?
Do
we,
however,
still
take
these
thoughts
which
showed
us
the
way
seriously?
Europarl v8
Selbstverständlich
sind
unser
aller
Gedanken
an
diesem
Morgen
bei
ihnen.
Clearly,
our
thoughts
are
very
much
with
them
this
morning.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
zwei
Gedanken
zu
diesem
Themenfeld
ergänzen.
I
would
just
like
to
add
two
thoughts
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
weiß
aber
nicht,
ob
die
Kommission
diesen
Gedanken
aufgreifen
wird.
I
do
not
know
whether
the
Commission
will
adopt
that
idea.
Europarl v8
Eindeutig
ist
die
Zeit
reif
für
den
Gedanken
der
Chancengleichheit
für
behinderte
Menschen.
Clearly
the
idea
of
equal
opportunities
for
people
with
disabilities
is
something
whose
time
has
come.
Europarl v8
Und
damit
komme
ich
zum
vierten
Gedanken.
And
now
to
my
fourth
point.
Europarl v8
Dies
steht
nicht
in
Einklang
mit
dem
ursprünglichen
Gedanken.
This
is
not
in
keeping
with
the
initial
thought.
Europarl v8
Abgesehen
davon
müssen
wir
uns
über
die
Beschäftigungssituation
Gedanken
machen.
Furthermore,
we
must
consider
employment.
Europarl v8
Abschließend
möchte
in
noch
einem
nationalen
Gedanken
Ausdruck
verleihen.
I
close
with
one
last
national
thought.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsinitiative
der
Kulturstadt
Europas
beruht
auf
diesem
Gedanken.
The
Community
European
City
of
Culture
initiative
is
based
on
this
thinking.
Europarl v8
Dieser
Bericht
enthält
viele
gute
Gedanken
und
Vorschläge.
This
report
contains
many
good
ideas
and
suggestions.
Europarl v8
Das
sind
die
drei
Gedanken,
auf
die
ich
hier
kurz
eingehen
möchte.
These
are
the
three
ideas
which
I
would
like
to
briefly
develop.
Europarl v8
Hinter
Regeln
stehen
Gedanken,
Ideen,
Konzepte,
Ziele,
Strategien.
Behind
rules
there
are
thoughts,
ideas,
concepts,
aims,
strategies.
Europarl v8
Ich
möchte
dazu
an
dieser
Stelle
nur
einige
Gedanken
äußern.
However,
there
are
a
few
points
I
should
like
to
raise.
Europarl v8
Die
Kommission
befürwortet
diesen
Gedanken
jedoch
nicht.
Nevertheless
the
Commission
does
not
advocate
this
idea.
Europarl v8