Translation of "Den anschluss finden" in English

Dieser Bericht bestätigt deutlich, dass Portugal dabei ist den Anschluss zu finden.
This report clearly confirms that Portugal has come a long way in catching-up.
TildeMODEL v2018

Können Sie den Anschluss im Dunkeln finden?
Can you find the water main in the dark?
OpenSubtitles v2018

Er muss sich ins Zeug legen, um wieder den Anschluss zu finden.
Yeah, after a stop like that, he's got a lot of ground to make up.
OpenSubtitles v2018

Die Modelleisenbahn will wieder den Anschluss finden.
The model railway is looking to make a comeback.
ParaCrawl v7.1

Dass die USA den Anschluss finden, ist politisch gesehen eine Revolution....
Politically speaking, for the US to catch up is a revolution....
ParaCrawl v7.1

Es wird Zeit, dass Europa und Amerika den Anschluss an Kolumbien finden.
It's time for Europe and America to catch up with Colombia.
ParaCrawl v7.1

Schau dir an einem Laptop die Seiten an, um den Anschluss zu finden.
For laptops, look around the edges to find the port.
ParaCrawl v7.1

Was wir tun müssen, um im digitalen Zeitalter den Anschluss zu finden und zu halten?
What do we have to do to keep pace with the digital age?
ParaCrawl v7.1

Wir helfen den ärmsten Regionen, den Anschluss zu finden, wir unterstützen aber auch stärkere Regionen in ihrer Wettbewerbsfähigkeit.
We are helping the poorest regions to catch up with their neighbours, but we are also helping the stronger regions to remain competitive.
Europarl v8

Sie soll nicht Europa wiederaufbauen, sie soll die Abspaltung der Milliarde am Boden umkehren, damit sie den Anschluss finden können.
It's not rebuilding Europe, it's reversing the divergence for the bottom billion, so that they actually catch up.
TED2020 v1

Die Forschungsanstrengungen der Kommission zielen auf eine Konsolidierung der Führung europäischer Unternehmen ab, wo sie ihren amerikanischen Konkurrenten überlegen sind, und auf eine Unterstützung in Sektoren, wo sie hinter den USA zurückbleiben, um den Anschluss erneut zu finden.
Commission research efforts aim at consolidating the lead of EU companies where they outperform US competitors, and in helping them fill the gap in sectors where they are trailing the US.
TildeMODEL v2018

Wir sollten als WSA den Mitgliedstaaten, die dem Euroland noch nicht angehören, tatkräftig helfen, möglichst bald den Anschluss zu finden.
The ESC should actively help the member states that are not yet part of Euroland to join as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Vielleicht ist China imstande, durch politische Reformen sein Produktivitätswachstum zu steigern, doch angesichts seiner relativ geringen Innovationsfähigkeit wird es sich schwer tun, bei den Zukunftstechnologien Anschluss zu finden.
China may be able to rely on policy reforms to boost productivity growth; but, with relatively low innovative capacity, it will struggle to catch up with frontier technologies.
News-Commentary v14

Mit diesem soliden Aluminium Gehäuse wird es dank der vielfältigen Möglichkeiten keine Probleme mehr bereiten, stets den schnellsten Anschluss zu finden!
It will never be an issue to find the fastest connection with this solid aluminium enclosure, thanks to its many available interfaces!
ParaCrawl v7.1

Was diejenigen betrifft, die noch nicht aus der KPCh ausgetreten sind, rufe ich sie auf, so schnell wie möglich den Anschluss zu finden, so dass ihre Kinder eine Aussicht auf eine bessere Zukunft haben.“
For those who haven’t withdrawn from the CCP, I call on them to follow suit as soon as possible, so that their children may have better future.”
ParaCrawl v7.1

Sehr fruchtbare Wochen, möchte ich hinzufügen, und ich empfehle dieses Vorgehen auch für andere, die sich nicht die Zeit genommen haben, den Anschluss zu finden an das Leben, das sie gelebt haben.
Very fruitful weeks I might add, and I recommend this process for others who have not taken the time to catch up with the life they have been living.
ParaCrawl v7.1

Dahinter versuchten Pascal Triebel und Daniel Bintz zusammen mit Diseviscourt, Tom Flammang und einigen weiteren Fahrern, den Anschluss zu finden, doch nachdem sie während einigen Runden nur einen knappen Rüscktand hatten, wuchs dieser in der zweiten Hälfte des Rennens kräftig an: der gute Zug war weg.
Behind them, Daniel Bintz and Pascal Triebel were trying to bridge up with Diseviscourt, Tom Flammang and a few others but, after having trailed only a few meters behind the first group for a couple of laps, the started to loose ground.
ParaCrawl v7.1

Man kann auch den Anschluss zu finden, die einzige vorhandene macarien Hafen, den Hafen von Nava Straße, die Besucher aus dem Kloster mit dem ersten Tor von Saint-Macaire, oder das Theater der Natur führt.
One can also find the port, the only existing macarien port, the Port of Nava street that leads visitors from the monastery to the first port of Saint-Macaire, or the theater of nature.
ParaCrawl v7.1

Diese Institutionen versuchen erst den Anschluss zu finden, um deren eigene Rolle in dieser am Horizont erscheinenden Wirtschaftsdimension zu bestimmen.
In fact, those parties are playing catch-up trying to determine their own role in this emerging economy.
ParaCrawl v7.1

Der Flop brachte 5 T 2, aber das Pärchen aus Fünfen reichte nicht, um den Anschluss zu finden.
The flop brought 5 T 2, but the pair of fives was not enough to catch up.
ParaCrawl v7.1

Doch selbst in den Fällen, in denen Mitgliedstaaten erfolgteich Anschluß finden konnten, haben sich die Entwicklungsabstände zwischen den einzelnen Regionen ein- und desselben Landes nicht notwendigerweise verrin gert.
In others, success is less obvious. But even where Member States have caught up successfully, divergence among regions within one and the same country has not necessarily narrowed.
EUbookshop v2

Vom Gipfel des Schönbergs, gehen wir jetzt auf dem steilen Gelände zum Mariaeck hinab, in dem wir einen Weg nach Fleck und den Anschluß zu Seekarkreuz finden.
From the peak of Schönberg, now we go down to the steep terrain Mariack, where we find a way down to Fleck and further connection to Seekarkreuz, which is only for "trained".
ParaCrawl v7.1