Translation of "Den anschluss" in English
Wir
wollen
den
Schwächsten
helfen,
Anschluss
zu
finden.
We
want
to
help
the
weakest
regions
to
establish
better
connections.
Europarl v8
Es
gibt
zudem
Wettbewerb
zwischen
verschiedenen
Kabelbetreibern
um
den
Anschluss
von
Haushalten.
There
is
also
competition
among
different
cable
operators
for
the
connection
to
households.
DGT v2019
Dieser
Korridor
würde
aber
auch
den
Anschluss
an
verschiedene
Seehäfen
im
Mittelmeer
ermöglichen.
It
would
open
up
the
possibility
of
linking
with
various
sea
ports
in
the
Mediterranean.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
hat
das
Parlament
dort
eher
den
Anschluss
verpasst.
I
think
Parliament
has
rather
missed
the
boat
there,
or
should
I
say
the
train.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
meines
Erachtens
den
Anschluss
verpassen.
I
think
that
the
Commission
will
be
missing
the
boat.
Europarl v8
Trotzdem
verpasst
ein
Vorhersagesystem
nach
dem
anderen
den
Anschluss.
And
yet
recommendation
system
after
recommendation
system
continues
to
miss
the
boat.
TED2020 v1
Die
deutsche
Interessensphäre
sollte
durch
den
Anschluss
Österreichs
nach
Südosteuropa
erweitert
werden.
France
wanted
the
German
Rhineland
demilitarized
because
that
would
hinder
a
German
attack.
Wikipedia v1.0
April
wurde
eine
Volksabstimmung
über
den
bereits
vollzogenen
Anschluss
angesetzt.
For
April
10
a
referendum
was
set
for
the
already
accomplished
annexation.
Wikipedia v1.0
Daxweiler
ist
durch
den
nahen
Anschluss
an
die
A
61
gut
zu
erreichen.
Daxweiler
can
easily
be
reached
through
the
nearby
links
to
the
Autobahn
A
61.
Wikipedia v1.0
Er
findet
schließlich
den
Anschluss
an
die
übrigen
Überlebenden.
The
last
one
he
finds
is
a
depressed
Jack.
Wikipedia v1.0
Straßen
und
Eisenbahnen
ermöglichten
den
Anschluss
von
Jaisalmer
an
das
restliche
Rajasthan.
It
is
the
largest
district
of
Rajasthan
and
one
of
the
largest
in
the
country.
Wikipedia v1.0
Meiser
in
Limbach
über
den
Anschluss
Dillingen
angefahren.
After
this
time,
the
basalt
works
in
Michelbach
and
the
Meiser
company
in
Limbach
were
served
over
the
Dillingen
branch.
Wikipedia v1.0
Die
Regierungen
verlieren
den
Anschluss,
während
Unternehmen
und
Innovatoren
voranstürmen.
Governments
are
being
left
behind
as
entrepreneurs
and
innovators
race
ahead.
News-Commentary v14
Kein
Land
will
den
Anschluss
an
diesen
globalen
Prozess
verpassen.
No
country
wants
to
be
outside
of
this
global
process.
News-Commentary v14
Ausgelöst
wurden
alle
drei
Anomalien
durch
den
Betreiber
im
Anschluss
an
Beleuchtungsprobleme.
All
three
anomalies
were
triggered
by
the
operator
following
lighting
problems.
TildeMODEL v2018
Das
Gerät
eignet
sich
nicht
für
den
Anschluss
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine.
The
apparatus
is
a
composite
machine
capable
of
performing
the
functions
of
headings
8504,
8518,
8528
and
8537.
DGT v2019
Europa
darf
hier
nicht
den
Anschluss
verlieren.
Europe
cannot
lag
behind.
TildeMODEL v2018
Die
Preise
für
den
Anschluss
sagen
jedoch
nicht
alles
aus.
Prices
of
connections
do
not
tell
the
whole
story.
TildeMODEL v2018
Der
Fernleitungsnetzbetreiber
gewährleistet
für
den
neuen
Anschluss
eine
ausreichende
Einspeise-
und
Ausspeisekapazität.
The
transmission
system
operator
shall
ensure
sufficient
entry
and
exit
capacity
for
the
new
connection.
DGT v2019
Dieser
Bericht
bestätigt
deutlich,
dass
Portugal
dabei
ist
den
Anschluss
zu
finden.
This
report
clearly
confirms
that
Portugal
has
come
a
long
way
in
catching-up.
TildeMODEL v2018
Hochgeschwindigkeits-Breitbandverbindungen
würden
KMU
den
Anschluss
an
„Cloud-Computing“-Dienste
ermöglichen.
High
speed
broadband
connections
would
enable
SMEs
to
connect
to
"cloud"
services.
TildeMODEL v2018