Translation of "Den anschluss" in English

Wir wollen den Schwächsten helfen, Anschluss zu finden.
We want to help the weakest regions to establish better connections.
Europarl v8

Es gibt zudem Wettbewerb zwischen verschiedenen Kabelbetreibern um den Anschluss von Haushalten.
There is also competition among different cable operators for the connection to households.
DGT v2019

Dieser Korridor würde aber auch den Anschluss an verschiedene Seehäfen im Mittelmeer ermöglichen.
It would open up the possibility of linking with various sea ports in the Mediterranean.
Europarl v8

Meiner Meinung nach hat das Parlament dort eher den Anschluss verpasst.
I think Parliament has rather missed the boat there, or should I say the train.
Europarl v8

Die Kommission wird meines Erachtens den Anschluss verpassen.
I think that the Commission will be missing the boat.
Europarl v8

Trotzdem verpasst ein Vorhersagesystem nach dem anderen den Anschluss.
And yet recommendation system after recommendation system continues to miss the boat.
TED2020 v1

Die deutsche Interessensphäre sollte durch den Anschluss Österreichs nach Südosteuropa erweitert werden.
France wanted the German Rhineland demilitarized because that would hinder a German attack.
Wikipedia v1.0

April wurde eine Volksabstimmung über den bereits vollzogenen Anschluss angesetzt.
For April 10 a referendum was set for the already accomplished annexation.
Wikipedia v1.0

Daxweiler ist durch den nahen Anschluss an die A 61 gut zu erreichen.
Daxweiler can easily be reached through the nearby links to the Autobahn A 61.
Wikipedia v1.0

Er findet schließlich den Anschluss an die übrigen Überlebenden.
The last one he finds is a depressed Jack.
Wikipedia v1.0

Straßen und Eisenbahnen ermöglichten den Anschluss von Jaisalmer an das restliche Rajasthan.
It is the largest district of Rajasthan and one of the largest in the country.
Wikipedia v1.0

Meiser in Limbach über den Anschluss Dillingen angefahren.
After this time, the basalt works in Michelbach and the Meiser company in Limbach were served over the Dillingen branch.
Wikipedia v1.0

Die Regierungen verlieren den Anschluss, während Unternehmen und Innovatoren voranstürmen.
Governments are being left behind as entrepreneurs and innovators race ahead.
News-Commentary v14

Kein Land will den Anschluss an diesen globalen Prozess verpassen.
No country wants to be outside of this global process.
News-Commentary v14

Ausgelöst wurden alle drei Anomalien durch den Betreiber im Anschluss an Beleuchtungsprobleme.
All three anomalies were triggered by the operator following lighting problems.
TildeMODEL v2018

Das Gerät eignet sich nicht für den Anschluss an eine automatische Datenverarbeitungsmaschine.
The apparatus is a composite machine capable of performing the functions of headings 8504, 8518, 8528 and 8537.
DGT v2019

Europa darf hier nicht den Anschluss verlieren.
Europe cannot lag behind.
TildeMODEL v2018

Die Preise für den Anschluss sagen jedoch nicht alles aus.
Prices of connections do not tell the whole story.
TildeMODEL v2018

Der Fernleitungsnetzbetreiber gewährleistet für den neuen Anschluss eine ausreichende Einspeise- und Ausspeisekapazität.
The transmission system operator shall ensure sufficient entry and exit capacity for the new connection.
DGT v2019

Dieser Bericht bestätigt deutlich, dass Portugal dabei ist den Anschluss zu finden.
This report clearly confirms that Portugal has come a long way in catching-up.
TildeMODEL v2018

Hochgeschwindigkeits-Breitbandverbindungen würden KMU den Anschluss an „Cloud-Computing“-Dienste ermöglichen.
High speed broadband connections would enable SMEs to connect to "cloud" services.
TildeMODEL v2018