Translation of "Den aktuellen stand der dinge" in English

Wir sollten über den Workshop und den aktuellen Stand der Dinge reden.
Were going to talk about the workshop and what point we are at now.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie müssen wir den Abgeordneten des Unterhauses den aktuellen Stand der Dinge vermitteln.
What they do want is to retain the right to decide matters for themselves in their own elected parliament.
EUbookshop v2

Dann ziehe ich Schlussfolgerungen über den aktuellen Stand der Dinge.
Ireland has been the largest receiving country in terms of population size (5%), followed by the United Kingdom in terms of working population (1.2%).
EUbookshop v2

Wo kann ich mich über den aktuellen Stand der Dinge informieren?
Where can I find out about the current state of affairs?
CCAligned v1

Wir informieren Sie über den aktuellen Stand der Dinge in dieser Ausgabe.
In this issue, we let you know how things currently stand.
ParaCrawl v7.1

Den aktuellen Stand der Dinge findet Ihr im LIVE Bereich.
The latest status of the concerts can be found in the LIVE section.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende und der Kabinettchef des Präsidenten informieren die Haushaltsgruppe über den aktuellen Stand der Dinge.
The Budget Group was informed of the state of play, presented by the chairman and by the head of the President's private office.
TildeMODEL v2018

Top-Manager des Vostochniy Express äußern sich positiv über den aktuellen Stand der Dinge in der Institution.
Top managers of Vostochniy Express express a positive view on the current state of affairs in the institution.
ParaCrawl v7.1

Darum möchten wir euch an dieser Stelle über den aktuellen Stand der Dinge informieren:
So here is an update regarding the current state of affairs:
ParaCrawl v7.1

Wir können den aktuellen Stand der Dinge auch durch Anklicken der Arrangement-Aufnahme -Taste einfangen.
We can also capture the current state into the Arrangement by activating the Arrangement Record button.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen versuchen wir eine Bilanz zu ziehen über den aktuellen Stand der Dinge bezüglich der Partnerschaft zwischen Afrika und der Europäischen Union.
Instead, we are trying to sum up the current state of play regarding the partnership between Africa and the European Union.
Europarl v8

Trotzdem geben die Jahresberichte der Europäischen Kommission zur Überwachung der Anwendung des EU-Rechts in ihrer jetzigen Form dem Parlament und den Menschen nicht genügend Informationen über den aktuellen Stand der Dinge.
Despite this, however, the annual reports of the European Commission on monitoring the application of EU law in their current form do not provide Parliament or the people with enough information on the state of affairs.
Europarl v8

Und obwohl der Vorschlag vorsieht, dass uns die Kommission in fünf Jahren in Form eines Berichtes darüber informiert, ob unsere Zielsetzungen erreicht wurden, hoffe ich, dass uns die Kommission jährlich über den aktuellen Stand der Dinge informieren wird - funktionieren die Vorschläge, verbessern oder verschlechtern sich die Bedingungen in einigen Fällen womöglich - sodass wir sofort korrigierend eingreifen können und nicht fünf Jahre warten müssen, bevor wir Abhilfe schaffen.
And while we have a proposal here that the Commission will report back to us in five years' time as to whether we are achieving what we set out to achieve, I hope that the Commission will come back here each year and tell us in what direction things are moving - whether the proposals are working, whether things are getting better or indeed in some cases getting worse - so that we can introduce corrective actions, rather than waiting for five years before beginning to take alternative steps.
Europarl v8

Im Vorfeld des Ausscheidens von Herrn Lönngren wurde intensiv daran gearbeitet, den aktuellen Stand der Dinge bei der Agentur zu evaluieren und Vorbereitungen für die Zukunft zu treffen.
In the lead-up to his departure, much effort was put into evaluating where the Agency currently stands and making preparations for the future.
ELRC_2682 v1

Der CNEL erachtet es hingegen als grundlegend wichtig, dass zunächst die Europäische Kommission und dann der nächste Europäische Rat einer stärkeren Mitwirkung wieder die nötige Bedeutung bei­messen und in die Empfehlungen für Italien und alle anderen Ländern einen Passus über die Mitwir­kung und den aktuellen Stand der Dinge aufnehmen und die Regierungen auffordern, in der Praxis angemessene Verfahren zur Beteiligung der Sozialpartner und aller betroffenen Akteure an der Vor­bereitung und Umsetzung der Nationalen Reformprogramme einzuleiten.
By contrast, the CNEL thinks it essential that the European Commission, and the upcoming European Council, accord renewed importance to strengthening participation and include in the recommendations for Italy and all the other countries a passage on participation and the current situation, calling on governments in particular to implement appropriate procedures for involving social partners and all interested parties in both the preparation and the implementation stages of the National Reform Programmes.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Mitteilung erläutert den aktuellen Stand der Dinge bzw. die jüngsten Entwicklungen seit der Mitteilung vom Dezember.
This Communication presents the latest developments and state of play following the December Communication.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe wollte sich im Vorfeld der voraussichtlichen Wiederaufnahme der Vermittlungsgespräche einen Überblick über den aktuellen Stand der Dinge verschaffen.
The Group assessed the situation ahead of the expected resumption of settlement talks in October.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Stellung­nahme soll in Grundzügen ein möglichst vollständiger Überblick über den aktuellen Stand der Dinge in der Biotechnologie gegeben werden.
This opinion basically aims to give as complete an overview as possible of the current state of play with biotechnology.
TildeMODEL v2018

Sie erläutert eingehend den aktuellen Stand der Dinge und die nächsten Schritte im Zusam­menhang mit dem Legislativpaket sowie die Hauptziele dieser neuen Rechtsvorschriften.
She presented in detail the state of play and the next steps of the legislative package, as well as the main objectives of this new legislation.
TildeMODEL v2018

Zur Vorbereitung und als Orientierungshilfe für diese zukünftige Debatte soll mit dieser Stellungnahme im Wesentlichen ein Überblick über den aktuellen Stand der Dinge und die gegenwärtige Debatte über GVO und ihre Regulierung in der EU gegeben wer­den.
As an orientation and preparation for this future debate, the present opinion provides a basic outline of the current situation and the discussion about GMOs, as well as their regulation in the EU.
TildeMODEL v2018

Zur Vorbereitung und als Orientierungshilfe für diese zukünftige Debatte soll mit dieser Stellungnahme im Wesentlichen ein Überblick über den aktuellen Stand der Dinge und die gegenwärtige Diskussion über GVO und ihre Regulierung in der EU gegeben werden.
As an orientation and preparation for this future debate, the present opinion provides a basic outline of the current situation and the discussion about GMOs, as well as their regulation in the EU.
TildeMODEL v2018

Zur Vorbereitung und als Orientierungshilfe für diese zukünftige Debatte soll mit dieser Stellung­nahme im Wesentlichen ein Überblick über den aktuellen Stand der Dinge und die gegenwärtige Debatte über GVO und ihre Regulierung in der EU gegeben werden.
As an orientation and preparation for this future debate, the present opinion provides a basic outline of the current situation and the discussion about GMOs, as well as their regulation in the EU.
TildeMODEL v2018

Zur Vorbereitung und Orientie­rungshilfe für diese zukünftige Debatte soll mit dieser Stellungnahme im Wesentlichen ein Überblick über den aktuellen Stand der Dinge und die gegenwärtige Debatte über GVO und ihre Regulierung in der EU gegeben werden.
To prepare for and guide this future debate, the present opinion provides a basic outline of the current situation and the discussion about GMOs, as well as their regulation in the EU.
TildeMODEL v2018

Zur Vorbereitung und als Orientierungshilfe für diese zukünftige Debatte soll mit dieser Stellungnahme im Wesentlichen ein Überblick über den aktuellen Stand der Dinge und die gegenwärtige Debatte über GVO und ihre Regulierung in der EU gegeben werden.
As an orientation and preparation for this future debate, the present opinion provides a basic outline of the current situation and the discussion about GMOs, as well as their regulation in the EU.
TildeMODEL v2018

Bis zum Ende dieses Jahres erwarten wir die Vorschläge der Kommission, und ich muß sagen, daß das von Kommissarin Cresson angekündigte Programm recht verlockend ist, wenn man den aktuellen Stand der Dinge in den verschiedenen Arbeitsgruppen betrachtet, die sie mit ihrem Kollegen Bangemann zusammen eingerichtet hat.
This Parliament therefore thinks that the Commission will have to make as a matter of urgency one last effort in the negotiations, laying down a final position agreed with the Community fisheries sector concerned, because the negotiations cannot go on ad infinitum.
EUbookshop v2

Der RIS­Prozess bot eine Möglichkeit, die wichtigsten Akteure der Region zusammen­zubringen, um den aktuellen Stand der Dinge in ihrem Bereich zu beurteilen und ihnen zu erlauben, Prioritäten zu identifizieren und künftige innovationsfördernde Maßnahmen zu planen.
The RIS process offered a way to bring the region's main players together to assess the existing state of affairs in their area, enabling them to identify priorities and plan future provision for innovation support.
EUbookshop v2