Translation of "Dem schiitischen" in English

Die Koalition überließ einen Sitz dem schiitischen Kandidaten der Hisbollah.
The coalition left one seat free for a Shiite candidate from Hezbollah.
Wikipedia v1.0

Einige wünschen für den Iran das Übelste, weil man dort dem schiitischen Islam folgt.
Some wish the worst for Iran because it follows Shia Islam.
ParaCrawl v7.1

In einigen Elementen stehen sie dem schiitischen Islam nahe, doch es bestehen markante Unterschiede.
In some respects, they are similar to Shi'ite Muslims but there are striking differences.
ParaCrawl v7.1

Aber gibt es nicht signifikante Unterschiede zwischen dem schiitischen Süden und dem sunnitischen Norden?
But isn ?t there significant difference between the Shi ?ite South and the Sunni North?
ParaCrawl v7.1

Der dafür zitierte Beweis umfasst eine Erklärung der jemenitischen Regierung, dass sie im Oktober 2009 eine iranische Waffenlieferung an die Rebellenbewegung unterbunden hat und die Tatsache, dass in den letzten Monaten die staatlichen iranischen Medien sich weitaus intensiver mit dem Kampf der schiitischen Rebellenbewegung und diesbezüglich auch wohlwollender als zuvor darüber geäußert haben.
The evidence cited for this includes the statement by the Yemeni Government that it stopped an Iranian delivery of arms to the rebel movement in October 2009 and the fact that in recent months, the Iranian state media has been covering the struggle of the Shia rebel movement more intensively and benevolently than previously.
Europarl v8

Organisierte sektiererische Militante ermorden auch die Hazara , die dem schiitischen Islam angehören und möglicherweise am stärksten von diesem Krieg betroffen sind.
Organized sectarian militants are also killing the ethnic Hazara, who are Shia Muslims, and probably the largest casualty in this war.
GlobalVoices v2018q4

Erschwerend für Rom gestaltete sich die Zusammenarbeit mit dem Gründer der Amal-Bewegung, dem schiitischen Imam Musa as-Sadr.
Haddad complicated Vatican when designed himself to work with the founder of the Amal Movement, the Shiite Imam Musa al-Sadr.
Wikipedia v1.0

In diesem wechselhaften regionalen Umfeld findet im Irak, in Syrien, im Jemen, in Bahrain und im Libanon ein großer Stellvertreterkrieg zwischen dem sunnitischen Saudi-Arabien und dem schiitischen Iran statt.
In this fluid regional environment, a great proxy struggle for regional dominance between Sunni Saudi Arabia and Shia Iran is playing out violently in Iraq, Syria, Yemen, Bahrain, and Lebanon.
News-Commentary v14

Es gibt sogar Gerüchte, dass einige von ihnen auf Hexerei zurückgegriffen hätten, um Geister zu beschwören, und dass Ahmadinedschad direkten Kontakt mit dem verborgenen Imam (dem schiitischen Messias) gehabt habe.
There are even rumors that some of them have resorted to witchcraft to summon spirits from beyond the grave, and that Ahmadinejad has had direct contact with the hidden Imam (the Shia messiah).
News-Commentary v14

Davon abgesehen war der letzte große Kampf zwischen Sunniten und Schiiten im Mittleren Osten der nahezu pausenlose Krieg zwischen dem sunnitischen Ottomanischen Reich und dem schiitischen Safawidenreich des Iran im 16. und 17. Jahrhundert.
Prior to that, the last great Sunni-Shia battle in the Middle East involved near-constant war between the Sunni Ottoman Empire and Iran’s Shia Safavid Empire during the sixteenth and seventeenth centuries.
News-Commentary v14

Die vielleicht unmittelbarste Quelle der Unsicherheit ist die Aussicht auf einen langfristigen Kalten Krieg – punktiert von Stellvertreterkonflikten – zwischen den Regionalmächten des Nahen Ostens, insbesondere dem sunnitischen Saudi-Arabien und dem schiitischen Iran.
Perhaps the most immediate source of uncertainty is the prospect of a long-term cold war – punctuated by proxy conflicts – between the Middle East’s regional powers, particularly Sunni Saudi Arabia and Shia Iran.
News-Commentary v14

Ein Bündnis mit dem schiitischen Iran – dem ideologischen Erzfeind des Königreichs, der selbst regionale hegemoniale Ambitionen verfolgt – ist ausgeschlossen.
An alliance with Shia Iran – the Kingdom’s supreme ideological enemy, and one with regional hegemonic ambitions – is out of the question.
News-Commentary v14

Premierminister Nuri al-Maliki wird die Beziehungen mit dem aufwieglerischen schiitischen Geistlichen Muqtada al-Sadr und dessen Anhänger gestalten müssen, die im südlichen Irak für Unruhe sorgen könnten, wenn sie sich nicht ausreichend berücksichtigt fühlen.
Prime Minister Nouri al-Maliki will have to manage relations with firebrand Shia cleric Moqtada al-Sadr and his followers, who can provoke unrest in southern Iraq if they feel under-served.
News-Commentary v14

Dabei spielt auch die Konkurrenz zwischen dem schiitischen Iran, in dem nach Ayatollah Khomeini die religiösen Führer auch die weltliche Macht im Staate kontrollieren, und der säkularisierten Türkei eine Rolle, in der die sunnitisch orientierten Politiker inzwischen die politisch stärkste Kraft geworden sind, da sie sich zur einer sozial-religiösen Volkspartei weiterentwickelt haben.
Also playing a role here is the competition between a Shiite Iran – in which, since Ayatollah Khomeini, the religious leaders have also held secular power – and secularised Turkey, in which Sunni-oriented politicians have now become the strongest force since developing into a socio-religious populist party.
TildeMODEL v2018

Dort und anderswo haben die US, angetrieben von dem übergeordneten geopolitischen Ziel, dem schiitischen Iran und seinen regionalen Verbündeten die Grenzen aufzuzeigen, sich mit vor religiöser und politischer Bigotterie triefenden sunnitischen Herrschern verbündet, obwohl diese eine transnationale Gefahr für die Werte der Freiheit und des Säkularismus darstellen.
There and elsewhere, the US, motivated by the larger geopolitical goal of containing Shia Iran and its regional allies, has embraced Sunni rulers steeped in religious and political bigotry, even though they pose a transnational threat to the values of freedom and secularism.
News-Commentary v14

Tatsächlich wurde aus dem Aufstand der schiitischen Mehrheit in Bahrain mittlerweile ein Kampf um die regionale Vorherrschaft zwischen dem Iran und den von den USA unterstützten sunnitischen Monarchien am Golf.
Indeed, the uprising by Bahrain’s Shia majority has now become a struggle for regional mastery between Iran and the US-backed Sunni monarchies in the Gulf.
News-Commentary v14

Der Weg zum Frieden anstelle des Waffenstillstandes im Libanon schließt die Teilnahme der EU an der amerikanischen „Eindämmungsstrategie“ gegenüber dem Iran zumindest in ihrer gegenwärtigen Form aus, denn diese beruht of der Organisation des Widerstandes in sunnitischen Staaten gegenüber dem schiitischen Einfluss.
The road toward peace rather than ceasefire in Lebanon precludes the EU’s participation in America’s emerging “containment” strategy vis-à-vis Iran, at least in its current form, which is based on organizing the resistance of Sunni states to Shia influence.
News-Commentary v14

Warum die USA die saudische Monarchie vom Druck zur Einleitung demokratischer Reformen ausnimmt, ist der Furcht vor dem über dem Golf dräuenden „schiitischen Halbmond“ mit dem Iran als Zentrum geschuldet.
The Saudi monarchy’s immunity from US pressure for democratic reform owes much to fear of the “Shia crescent” looming over the Gulf, with Iran at its center.
News-Commentary v14

Das Bündnis der vorherrschend sunnitischen palästinensischen Widerstandsbewegung und der Freien patriotischen Bewegung, immerhin die größte christliche politische Partei des Libanon, mit dem mehrheitlich schiitischen Iran und der Hisbollah sollte endgültig die Wahrnehmung zerstreuen, die die USA und ihre Verbündeten aufrecht zu erhalten versuchen.
The alliance of the predominately Sunni Muslim Palestinian resistance movements and the Free Patriotic Movement, Lebanon’s largest Christian political party, with predominately Shiite Muslim Iran and Hezbollah should defuse such a perception that the US and its allies are trying to cultivate.
ParaCrawl v7.1

Wir wenden uns also dem schiitischen Ritual des Muharram nicht unbedingt deshalb zu, um den Islam oder den Nahen und Mittleren Osten als solchen besser zu verstehen, sondern eher um unsere eigenen Auffassungen von Moderne, Geschichte und Zeit besser zu begreifen.
So we turn to the Shi'a ritual of Muharram not necessarily to better understand Islam or the Middle East per se, but rather to better grasp our own understandings of modernity, history, and time.
ParaCrawl v7.1

Diese Länder haben die Phobie vor dem Schiitischen Halbmond, weil die ganze syrische Regierung zum großen Teil alewitisch und mit dem Iran befreundet ist, und deshalb gestürzt werden sollte.
The sectarian countries have that phobia of the "Shi'a crescent," that the whole Syrian government, the Syrian regime is Alawite, it is a friend of Iran, and should be toppled.
ParaCrawl v7.1

Aber in Fällen, in denen man sich leicht hätte einigen können, wie im libanesischen Bürgerkrieg oder dem Bürgerkrieg im Irak, haben sie aufgrund dieser Phobie - ich nenne es eine Phobie, eine Phobie vor dem "Schiitischen Halbmond" jede Verständigung abgelehnt.
Although Saudi Arabia apparently had warm diplomatic relations with Iran, the largest Shi'a country; but in cases in which we could have agreed very easily, like the Lebanon civil war, or the Iraq civil war, they, due to this phobia—I call it a phobia, a phobia of the "Shi'a crescent"—they refrained from any kind of reconciliation.
ParaCrawl v7.1

Im Islam – dem sunnitischen mit seinen vier Schulen oder Riten und dem schiitischen in seinen verschiedenen Ausformungen – ist das rituelle Gebet (sal¯at) nach dem Glaubensbekenntnis zunächst einmal die erste Pflicht religiöser Observanz.
In Islam - Sunni with its four schools or rites and Shiite in its various forms - the ritual prayer (salat) is after the creed the first duty of religious observance.
ParaCrawl v7.1