Translation of "Dem schiitischen" in English
Die
Koalition
überließ
einen
Sitz
dem
schiitischen
Kandidaten
der
Hisbollah.
The
coalition
left
one
seat
free
for
a
Shiite
candidate
from
Hezbollah.
Wikipedia v1.0
Einige
wünschen
für
den
Iran
das
Übelste,
weil
man
dort
dem
schiitischen
Islam
folgt.
Some
wish
the
worst
for
Iran
because
it
follows
Shia
Islam.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Elementen
stehen
sie
dem
schiitischen
Islam
nahe,
doch
es
bestehen
markante
Unterschiede.
In
some
respects,
they
are
similar
to
Shi'ite
Muslims
but
there
are
striking
differences.
ParaCrawl v7.1
Aber
gibt
es
nicht
signifikante
Unterschiede
zwischen
dem
schiitischen
Süden
und
dem
sunnitischen
Norden?
But
isn
?t
there
significant
difference
between
the
Shi
?ite
South
and
the
Sunni
North?
ParaCrawl v7.1
Der
dafür
zitierte
Beweis
umfasst
eine
Erklärung
der
jemenitischen
Regierung,
dass
sie
im
Oktober
2009
eine
iranische
Waffenlieferung
an
die
Rebellenbewegung
unterbunden
hat
und
die
Tatsache,
dass
in
den
letzten
Monaten
die
staatlichen
iranischen
Medien
sich
weitaus
intensiver
mit
dem
Kampf
der
schiitischen
Rebellenbewegung
und
diesbezüglich
auch
wohlwollender
als
zuvor
darüber
geäußert
haben.
The
evidence
cited
for
this
includes
the
statement
by
the
Yemeni
Government
that
it
stopped
an
Iranian
delivery
of
arms
to
the
rebel
movement
in
October
2009
and
the
fact
that
in
recent
months,
the
Iranian
state
media
has
been
covering
the
struggle
of
the
Shia
rebel
movement
more
intensively
and
benevolently
than
previously.
Europarl v8
Organisierte
sektiererische
Militante
ermorden
auch
die
Hazara
,
die
dem
schiitischen
Islam
angehören
und
möglicherweise
am
stärksten
von
diesem
Krieg
betroffen
sind.
Organized
sectarian
militants
are
also
killing
the
ethnic
Hazara,
who
are
Shia
Muslims,
and
probably
the
largest
casualty
in
this
war.
GlobalVoices v2018q4
Erschwerend
für
Rom
gestaltete
sich
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Gründer
der
Amal-Bewegung,
dem
schiitischen
Imam
Musa
as-Sadr.
Haddad
complicated
Vatican
when
designed
himself
to
work
with
the
founder
of
the
Amal
Movement,
the
Shiite
Imam
Musa
al-Sadr.
Wikipedia v1.0
In
diesem
wechselhaften
regionalen
Umfeld
findet
im
Irak,
in
Syrien,
im
Jemen,
in
Bahrain
und
im
Libanon
ein
großer
Stellvertreterkrieg
zwischen
dem
sunnitischen
Saudi-Arabien
und
dem
schiitischen
Iran
statt.
In
this
fluid
regional
environment,
a
great
proxy
struggle
for
regional
dominance
between
Sunni
Saudi
Arabia
and
Shia
Iran
is
playing
out
violently
in
Iraq,
Syria,
Yemen,
Bahrain,
and
Lebanon.
News-Commentary v14
Es
gibt
sogar
Gerüchte,
dass
einige
von
ihnen
auf
Hexerei
zurückgegriffen
hätten,
um
Geister
zu
beschwören,
und
dass
Ahmadinedschad
direkten
Kontakt
mit
dem
verborgenen
Imam
(dem
schiitischen
Messias)
gehabt
habe.
There
are
even
rumors
that
some
of
them
have
resorted
to
witchcraft
to
summon
spirits
from
beyond
the
grave,
and
that
Ahmadinejad
has
had
direct
contact
with
the
hidden
Imam
(the
Shia
messiah).
News-Commentary v14
Davon
abgesehen
war
der
letzte
große
Kampf
zwischen
Sunniten
und
Schiiten
im
Mittleren
Osten
der
nahezu
pausenlose
Krieg
zwischen
dem
sunnitischen
Ottomanischen
Reich
und
dem
schiitischen
Safawidenreich
des
Iran
im
16.
und
17.
Jahrhundert.
Prior
to
that,
the
last
great
Sunni-Shia
battle
in
the
Middle
East
involved
near-constant
war
between
the
Sunni
Ottoman
Empire
and
Iran’s
Shia
Safavid
Empire
during
the
sixteenth
and
seventeenth
centuries.
News-Commentary v14
Die
vielleicht
unmittelbarste
Quelle
der
Unsicherheit
ist
die
Aussicht
auf
einen
langfristigen
Kalten
Krieg
–
punktiert
von
Stellvertreterkonflikten
–
zwischen
den
Regionalmächten
des
Nahen
Ostens,
insbesondere
dem
sunnitischen
Saudi-Arabien
und
dem
schiitischen
Iran.
Perhaps
the
most
immediate
source
of
uncertainty
is
the
prospect
of
a
long-term
cold
war
–
punctuated
by
proxy
conflicts
–
between
the
Middle
East’s
regional
powers,
particularly
Sunni
Saudi
Arabia
and
Shia
Iran.
News-Commentary v14
Ein
Bündnis
mit
dem
schiitischen
Iran
–
dem
ideologischen
Erzfeind
des
Königreichs,
der
selbst
regionale
hegemoniale
Ambitionen
verfolgt
–
ist
ausgeschlossen.
An
alliance
with
Shia
Iran
–
the
Kingdom’s
supreme
ideological
enemy,
and
one
with
regional
hegemonic
ambitions
–
is
out
of
the
question.
News-Commentary v14
Premierminister
Nuri
al-Maliki
wird
die
Beziehungen
mit
dem
aufwieglerischen
schiitischen
Geistlichen
Muqtada
al-Sadr
und
dessen
Anhänger
gestalten
müssen,
die
im
südlichen
Irak
für
Unruhe
sorgen
könnten,
wenn
sie
sich
nicht
ausreichend
berücksichtigt
fühlen.
Prime
Minister
Nouri
al-Maliki
will
have
to
manage
relations
with
firebrand
Shia
cleric
Moqtada
al-Sadr
and
his
followers,
who
can
provoke
unrest
in
southern
Iraq
if
they
feel
under-served.
News-Commentary v14
Dabei
spielt
auch
die
Konkurrenz
zwischen
dem
schiitischen
Iran,
in
dem
nach
Ayatollah
Khomeini
die
religiösen
Führer
auch
die
weltliche
Macht
im
Staate
kontrollieren,
und
der
säkularisierten
Türkei
eine
Rolle,
in
der
die
sunnitisch
orientierten
Politiker
inzwischen
die
politisch
stärkste
Kraft
geworden
sind,
da
sie
sich
zur
einer
sozial-religiösen
Volkspartei
weiterentwickelt
haben.
Also
playing
a
role
here
is
the
competition
between
a
Shiite
Iran
–
in
which,
since
Ayatollah
Khomeini,
the
religious
leaders
have
also
held
secular
power
–
and
secularised
Turkey,
in
which
Sunni-oriented
politicians
have
now
become
the
strongest
force
since
developing
into
a
socio-religious
populist
party.
TildeMODEL v2018
Dort
und
anderswo
haben
die
US,
angetrieben
von
dem
übergeordneten
geopolitischen
Ziel,
dem
schiitischen
Iran
und
seinen
regionalen
Verbündeten
die
Grenzen
aufzuzeigen,
sich
mit
vor
religiöser
und
politischer
Bigotterie
triefenden
sunnitischen
Herrschern
verbündet,
obwohl
diese
eine
transnationale
Gefahr
für
die
Werte
der
Freiheit
und
des
Säkularismus
darstellen.
There
and
elsewhere,
the
US,
motivated
by
the
larger
geopolitical
goal
of
containing
Shia
Iran
and
its
regional
allies,
has
embraced
Sunni
rulers
steeped
in
religious
and
political
bigotry,
even
though
they
pose
a
transnational
threat
to
the
values
of
freedom
and
secularism.
News-Commentary v14
Tatsächlich
wurde
aus
dem
Aufstand
der
schiitischen
Mehrheit
in
Bahrain
mittlerweile
ein
Kampf
um
die
regionale
Vorherrschaft
zwischen
dem
Iran
und
den
von
den
USA
unterstützten
sunnitischen
Monarchien
am
Golf.
Indeed,
the
uprising
by
Bahrain’s
Shia
majority
has
now
become
a
struggle
for
regional
mastery
between
Iran
and
the
US-backed
Sunni
monarchies
in
the
Gulf.
News-Commentary v14
Der
Weg
zum
Frieden
anstelle
des
Waffenstillstandes
im
Libanon
schließt
die
Teilnahme
der
EU
an
der
amerikanischen
„Eindämmungsstrategie“
gegenüber
dem
Iran
zumindest
in
ihrer
gegenwärtigen
Form
aus,
denn
diese
beruht
of
der
Organisation
des
Widerstandes
in
sunnitischen
Staaten
gegenüber
dem
schiitischen
Einfluss.
The
road
toward
peace
rather
than
ceasefire
in
Lebanon
precludes
the
EU’s
participation
in
America’s
emerging
“containment”
strategy
vis-à-vis
Iran,
at
least
in
its
current
form,
which
is
based
on
organizing
the
resistance
of
Sunni
states
to
Shia
influence.
News-Commentary v14
Warum
die
USA
die
saudische
Monarchie
vom
Druck
zur
Einleitung
demokratischer
Reformen
ausnimmt,
ist
der
Furcht
vor
dem
über
dem
Golf
dräuenden
„schiitischen
Halbmond“
mit
dem
Iran
als
Zentrum
geschuldet.
The
Saudi
monarchy’s
immunity
from
US
pressure
for
democratic
reform
owes
much
to
fear
of
the
“Shia
crescent”
looming
over
the
Gulf,
with
Iran
at
its
center.
News-Commentary v14
Das
Bündnis
der
vorherrschend
sunnitischen
palästinensischen
Widerstandsbewegung
und
der
Freien
patriotischen
Bewegung,
immerhin
die
größte
christliche
politische
Partei
des
Libanon,
mit
dem
mehrheitlich
schiitischen
Iran
und
der
Hisbollah
sollte
endgültig
die
Wahrnehmung
zerstreuen,
die
die
USA
und
ihre
Verbündeten
aufrecht
zu
erhalten
versuchen.
The
alliance
of
the
predominately
Sunni
Muslim
Palestinian
resistance
movements
and
the
Free
Patriotic
Movement,
Lebanon’s
largest
Christian
political
party,
with
predominately
Shiite
Muslim
Iran
and
Hezbollah
should
defuse
such
a
perception
that
the
US
and
its
allies
are
trying
to
cultivate.
ParaCrawl v7.1
Wir
wenden
uns
also
dem
schiitischen
Ritual
des
Muharram
nicht
unbedingt
deshalb
zu,
um
den
Islam
oder
den
Nahen
und
Mittleren
Osten
als
solchen
besser
zu
verstehen,
sondern
eher
um
unsere
eigenen
Auffassungen
von
Moderne,
Geschichte
und
Zeit
besser
zu
begreifen.
So
we
turn
to
the
Shi'a
ritual
of
Muharram
not
necessarily
to
better
understand
Islam
or
the
Middle
East
per
se,
but
rather
to
better
grasp
our
own
understandings
of
modernity,
history,
and
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Länder
haben
die
Phobie
vor
dem
Schiitischen
Halbmond,
weil
die
ganze
syrische
Regierung
zum
großen
Teil
alewitisch
und
mit
dem
Iran
befreundet
ist,
und
deshalb
gestürzt
werden
sollte.
The
sectarian
countries
have
that
phobia
of
the
"Shi'a
crescent,"
that
the
whole
Syrian
government,
the
Syrian
regime
is
Alawite,
it
is
a
friend
of
Iran,
and
should
be
toppled.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
Fällen,
in
denen
man
sich
leicht
hätte
einigen
können,
wie
im
libanesischen
Bürgerkrieg
oder
dem
Bürgerkrieg
im
Irak,
haben
sie
aufgrund
dieser
Phobie
-
ich
nenne
es
eine
Phobie,
eine
Phobie
vor
dem
"Schiitischen
Halbmond"
jede
Verständigung
abgelehnt.
Although
Saudi
Arabia
apparently
had
warm
diplomatic
relations
with
Iran,
the
largest
Shi'a
country;
but
in
cases
in
which
we
could
have
agreed
very
easily,
like
the
Lebanon
civil
war,
or
the
Iraq
civil
war,
they,
due
to
this
phobia—I
call
it
a
phobia,
a
phobia
of
the
"Shi'a
crescent"—they
refrained
from
any
kind
of
reconciliation.
ParaCrawl v7.1
Im
Islam
–
dem
sunnitischen
mit
seinen
vier
Schulen
oder
Riten
und
dem
schiitischen
in
seinen
verschiedenen
Ausformungen
–
ist
das
rituelle
Gebet
(sal¯at)
nach
dem
Glaubensbekenntnis
zunächst
einmal
die
erste
Pflicht
religiöser
Observanz.
In
Islam
-
Sunni
with
its
four
schools
or
rites
and
Shiite
in
its
various
forms
-
the
ritual
prayer
(salat)
is
after
the
creed
the
first
duty
of
religious
observance.
ParaCrawl v7.1