Translation of "Dem ruf nach" in English

Dies ist nicht mit dem Ruf nach Zentralismus gleichzusetzen.
This does not amount to a call for more centralisation.
TildeMODEL v2018

Dieser Akzent ist gleich dem Ruf der Sirene nach rückhaltloser Unzucht.
This accent is a siren's call to reckless fornication.
OpenSubtitles v2018

Und auch die sozialistischen Parteien öffneten sich dem Ruf nach Einheit.
And the socialist parties too were becoming open to the appeal for unity.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, dass wir dem Ruf nach Freiheit folgen.
That we enter into the connection.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ruf nach "Gleichheit" beginnt aber natürlich nicht die Gleichheit.
Of course, equality doesn't just begin with the call for 'equality'.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ruf nach Würde und Freiheit stürmten junge Leute die Straße…
Young people streamed into the streets and…
ParaCrawl v7.1

Andere beschäftigen sich mit dem Ruf nach einem neuen Referendum.
Others discuss the merits of calls for a new referendum.
ParaCrawl v7.1

Wie können Sie als Designer dem Ruf nach mehr Personalisierung nachkommen?
When designing how can you satisfy the call for greater personalisation?
ParaCrawl v7.1

Von dem Ruf nach Freiheit in der Region bleibt auch Syrien nicht unberührt.
The call for freedom in the region has not left Syria untouched.
ParaCrawl v7.1

Der Staat hat gegenüber dem weltweit vorgetragenen Ruf nach einer unabhängigen Untersuchungskommission versagt.
The state has failed to respond to the worldwide call for an independent commission of inquiry.
ParaCrawl v7.1

Jias Autokolonne versuchte, dem Ruf nach Gerechtigkeit auszuweichen.
Jia's motorcade tried to avoid practitioners' call for justice.
ParaCrawl v7.1

Dem Ruf nach einem integrierten 3G-Modem ist der Hersteller nachgekommen.
The call for an integrated 3G-modem was answered by the maker.
ParaCrawl v7.1

Andererseits widerstehen Arbeitgeberorganisationen dem Ruf nach einer Verringerung der Arbeitszeit und einer Einschränkung der Flexibilität.
On the other hand, employer organisations resist pleas for the reduction of working hours and for constrictions to flexibility.
EUbookshop v2

Bürgerzeit, die 1789 in Frankreich anbricht mit dem Ruf nach Freiheit und Gleichheit.
In 1789, the town enthusiastically hailed the French call for freedom and equality.
WikiMatrix v1

Unwahrscheinlich erscheint auch der Zusammenhang mit dem oberdeutschen Ruf nach Rechts- oder Waffenhilfe zêter.
Also unlikely is the connexion with the Upper German word zêter which is a call for legal or military assistance.
WikiMatrix v1

Dafür benötigen wir eine Speicherlösung die dem Ruf des Marktes nach einer hohen IOPS-Leistung folgt.
We needed a storage solution that meets market demands for high IOPS performance.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 70 Achterbahnfans kamen dem Ruf nach und erlebten einen würdigen Abschied dieser Top-Attraktion.
More than 70 enthusiasts followed the call and experienced the solemn goodbye from that top attraction.
ParaCrawl v7.1

Geleitet von einer unsichtbaren Kraft, folgt eine blasse Schönheit dem Ruf nach Meer.
Guided by an invisible power the pale beauty follows the call of the sea.
ParaCrawl v7.1

Die Güterwagenbauart „Oppeln“ war dem Ruf der DRG nach höheren Geschwindigkeiten im Stückgutverkehr geschuldet.
The freight car type "Oppeln" owed its existence to the DRG's call for higher speeds in less-than-carload-lot service.
ParaCrawl v7.1

Als solche fühle ich mich verpflichtet, die Durchführung einer Studie über die Auswirkung der Nutzung dieser Technologie dem Ruf nach einem Nutzungsverbot von Zyanidtechnologien im Bergbau zu fordern.
As such, I feel duty-bound to ask for a study to be carried out on the impact of using this technology before calling for the use of cyanide technologies in mining to be banned.
Europarl v8

Auch dem Ruf nach Einführung europäischer Mechanismen zur Lastenteilung kann ich mich nicht anschließen, da die bestehenden Mechanismen der finanziellen Kompensation für Staaten mit dem höchsten Antragsaufkommen meiner Ansicht nach völlig ausreichen und es keinen Grund gibt, mit einer weiteren Regulierung in die Souveränität der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Asylgewährung einzugreifen.
I also cannot identify with the call to introduce European burden-sharing mechanisms, since I am of the view that the existing mechanisms for the financial compensation of the States most affected by asylum applications are quite sufficient and there is no reason to interfere with the sovereignty of Member States in the field of asylum by means of further regulation.
Europarl v8

Wachsende Probleme aus muslimischen Kreisen wie mit Zwangsehen, Ehrenmorden, Gewalt gegen Frauen und dem Ruf nach der Scharia dürfen auch in der EU nicht länger verschlafen werden.
We can no longer ignore the growing problems in Muslim communities in the EU relating to forced marriages, honour killings, violence against women and the call for Sharia law.
Europarl v8

Wir, die Europäische Union, befinden uns in der einzigartigen Position, dem Ruf nach Gleichberechtigung von Frauen weltweit zu mehr Gehör zu verhelfen.
We, the European Union, are in a unique position to strengthen the call for equal rights for women worldwide.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, entschlossen zu handeln und bitte den Rat inständig, dem Ruf nach Entscheidungen nachzukommen.
I ask the Commission to be determined, and I ask the Council to urgently tackle the need to take decisions.
Europarl v8

Ich stimme dem Ruf nach EU-weiten Insolvenzgesetzen im Sinne von Kapitel 11 des amerikanischen Konkursgesetzes zu, das eine Reihe von Vorteilen bietet, insbesondere dahingehend, dass die weitere Tätigkeit zahlungsunfähiger Unternehmen nicht unterbrochen wird.
I agree with the call for US-style EU-wide insolvency laws along the lines of the American Chapter XI bankruptcy procedures which afford a number of advantages, particularly in so far as they do not disrupt the continuity of trading in failing companies.
Europarl v8

Hinzu kommt, dass in Anbetracht der gegenwärtigen wirtschaftlichen Schwierigkeiten, in denen sich viele WTO-Mitglieder befinden, eine starke multilaterale Institution unerlässlicher ist denn je, um sich dem Ruf nach einer protektionistischen "Beggar-thy-Neighbour"Politik entgegenzustellen.
In addition, in the light of the current economic difficulties that many WTO members are facing, a strong multilateral institution is more essential than ever to counter the call for beggar-thy-neighbour protectionist policies.
Europarl v8

Wir sehen keinen Zusammenhang zwischen der Notwendigkeit einer entschlossenen Reaktion auf die jüngsten terroristischen Anschläge und dem Ruf nach verstärkten Bemühungen, die Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik zu operationalisieren.
We see no connection between the need for a resolute response to the recent terrorist attacks and the call for intensification of efforts to operationalise the European Security and Defence Policy.
Europarl v8

Aber gerade diese Kernzelle unserer Gesellschaft wird durch die moderne Arbeitswelt mit flexiblen Arbeitszeiten, Wochenend- und Schichtdiensten und dem immer neuen Ruf nach noch längeren Öffnungszeiten, ständig bombardiert.
Yet it is this, the fundamental building block of our society, that is under constant bombardment from the modern working world, with its flexible working hours, weekend and shift working patterns, and the constantly-renewed call for longer opening times.
Europarl v8