Translation of "Dem risiko ausgesetzt" in English
Doch
Millionen
Menschen
bleiben
dem
Risiko
weiterhin
ausgesetzt.
But
millions
remain
at
risk.
News-Commentary v14
Auch
Küstengebiete
sind
dem
Risiko
von
Überschwemmungen
ausgesetzt.
Coastal
areas
are
also
at
risk
of
flooding.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
mit
Marktmacht
sind
dem
Risiko
ausgesetzt,
daß
sie
die
Wettbewerbsregeln
verletzen.
Companies
holding
market
power
are
exposed
to
the
risk
of
violating
the
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Bei
Überwachungen
sind
die
Kameras
zuweilen
dem
Risiko
böswilliger
Gewalt
ausgesetzt.
In
some
surveillance
applications,
cameras
are
at
risk
of
hostile
and
violent
attacks.
ParaCrawl v7.1
Neben
Währungsrisiken
ist
der
Konzern
damit
auch
dem
Risiko
möglicher
Preissteigerungen
ausgesetzt.
In
addition
to
currency
risks,
the
Group
is
therefore
also
confronted
with
the
risk
of
potential
price
increases.
ParaCrawl v7.1
Reisen
nach
Afrika
erhöhen
das
Risiko,
dem
Virus
ausgesetzt
zu
sein.
Travel
to
Africa
increases
the
risk
of
exposure
to
the
virus.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
ferner
dem
Risiko
ausgesetzt,
dass
wir
unsere
Pflichten
nicht
erfüllen.
You
are
also
exposed
to
the
risk
of
our
default.
ParaCrawl v7.1
Global
sind
über
drei
Milliarden
Menschen
dem
Risiko
einer
Malariainfektion
ausgesetzt.
Globally,
over
three
billion
people
are
at
risk
of
being
infected
with
malaria.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Hälfte
der
Weltbevölkerung
dem
Risiko
ausgesetzt
ist,
01:52
Because
half
the
world's
population
runs
the
risk
ParaCrawl v7.1
Knapp
die
Hälfte
der
Weltbevölkerung
ist
dem
Risiko
einer
Malariainfektion
ausgesetzt.
Nearly
half
of
the
global
population
is
exposed
to
a
risk
of
contracting
malaria.
ParaCrawl v7.1
Die
halbe
Weltbevölkerung
ist
dem
Malaria-Risiko
ausgesetzt.
Half
of
the
world's
population
is
at
risk
of
malaria.
ParaCrawl v7.1
Das
luxemburgische
Bankensystem
zählt
zu
denjenigen,
die
weltweit
dem
geringsten
Risiko
ausgesetzt
sind.
Luxembourg's
banking
system
belongs
to
those
in
the
world
that
are
the
least
exposed
to
risks.
ELRA-W0201 v1
Der
Euro
wird
wegen
seiner
weltweiten
Bedeutung
in
besonderer
Weise
dem
Risiko
von
Fälschungen
ausgesetzt
sein.
The
worldwide
importance
of
the
euro
means
it
will
be
particularly
open
to
the
risk
of
counterfeiting.
EUbookshop v2
Mindestens
vier
Millionen
US-Amerikaner
sind
derzeit
von
Opioiden
abhängig
und
damit
dem
Risiko
einer
Überdosierung
ausgesetzt.
Another
4
million
Americans,
at
least,
are
currently
addicted
to
opioids
and
at
risk
for
overdose.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Angst
davor,
dem
Risiko
ausgesetzt
zu
sein,
ihren
Arbeitsplatz
zu
verlieren.
They
are
afraid
to
face
the
risk
of
losing
their
jobs.
ParaCrawl v7.1
Doch
wer
die
gleiche
Krankheit
hat,
ist
noch
längst
nicht
dem
gleichen
Risiko
ausgesetzt.
But
not
everyone
with
the
same
illness
faces
the
same
risk.
ParaCrawl v7.1
Mit
AlfaBeta
sind
Sie
nie
dem
Risiko
ausgesetzt,
sich
in
einer
Übersetzung
verlieren!
With
AlfaBeta
you
will
never
risk
getting
lost
in
a
translation.
ParaCrawl v7.1
Wir
wirken
auch
darauf
hin,
dass
Probanden
und
Patienten
dem
geringstmöglichen
Risiko
ausgesetzt
sind.
We
also
work
to
ensure
volunteers
and
patients
are
exposed
to
the
lowest
risk
possible.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
es
um
die
Autoindustrie
geht,
erkennen
wir,
dass
Europa
sich
mit
den
verschiedenen
Formen
von
Unterstützung
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
im
Moment
in
einer
besonderen
Situation
befindet,
und
dass
wir
nicht
nur
dem
Risiko
von
Verzerrungen
ausgesetzt
sind,
die
sich
aus
staatlichen
Finanzmitteln
für
einzelne
Akteure
ergeben,
sondern
auch
dem
Risiko
größerer
Verzerrungen,
wenn
die
Unternehmen
und
Industrie
in
verschiedenen
Regionen
keine
gleichwertige
Unterstützung
erhalten
können.
However,
when
it
comes
to
the
car
industry,
we
realise
that
Europe
is
in
a
special
situation
at
the
moment,
with
a
multitude
of
different
kinds
of
support
at
European
and
national
level,
and
we
are
at
risk
not
only
of
the
distortion
that
comes
from
giving
public
subsidies
to
individual
players,
but
also
of
this
distortion
being
increased
if
enterprises
and
industry
in
different
regions
are
not
able
to
obtain
equivalent
support.
Europarl v8
Eine
derartige
Regelung
würde
gegen
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
von
Kreditinstituten
und
Investmentfirmen
verstoßen,
denn
ähnliche
Risiken
sollten
unabhängig
von
der
Art
der
Organisation,
die
dem
Risiko
ausgesetzt
ist,
in
gleicher
Weise
behandelt
werden.
Such
a
capital
regime
would
be
in
contradiction
to
the
basic
principle
of
equality
in
the
treatment
of
credit
institutions
and
investment
firms.
Similar
risks
should
be
treated
in
the
same
way,
irrespective
of
the
type
of
institution
which
is
exposed
to
the
risk.
Europarl v8
Inwieweit
dies
gelingt,
hängt
von
der
Erkennbarkeit
des
Risikos,
von
den
vorhandenen
Warnhinweisen
und
davon
ab,
wie
gefährdet
die
Verbraucher
persönlich
sind,
die
dem
Risiko
ausgesetzt
sein
können.
This
will
depend
on
the
evidence
of
the
hazard,
the
warnings
given
and
the
vulnerability
of
the
consumer
who
may
be
exposed.
DGT v2019
Dieser
Begriff
bezieht
sich
auf
die
Wahrscheinlichkeit
negativer
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
und
Sicherheit
einer
Person,
die
dem
betreffenden
Risiko
ausgesetzt
ist.
This
refers
to
the
probability
of
negative
health/safety
effects
to
a
person
exposed
to
the
hazard.
DGT v2019
Das
Sicherungsinstrument,
auf
das
in
Paragraph
AG114(e)
verwiesen
wird,
kann
ein
einzelnes
Derivat
oder
ein
Portfolio
von
Derivaten
sein,
die
alle
dem
nach
Paragraph
AG114(d)
bestimmten
gesicherten
Zinsänderungsrisiko
ausgesetzt
sind
(z.
B.
ein
Portfolio
von
Zinsswaps
die
alle
dem
Risiko
des
LIBOR
ausgesetzt
sind).
The
hedging
instrument
referred
to
in
paragraph
AG114(e)
may
be
a
single
derivative
or
a
portfolio
of
derivatives
all
of
which
contain
exposure
to
the
hedged
interest
rate
risk
designated
in
paragraph
AG114(d)
(eg
a
portfolio
of
interest
rate
swaps
all
of
which
contain
exposure
to
LIBOR).
DGT v2019
Dieser
Grundsatz
bedeutet,
dass
ein
Staat
Menschen
nicht
in
ein
Gebiet
zurückschicken
darf,
in
denen
Sie
dem
Risiko
ausgesetzt
sind,
Folter,
Bestrafungen
oder
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
ausgesetzt
zu
werden.
This
principle
means
that
a
State
must
refrain
from
returning
people
to
a
territory
in
which
they
could
run
the
risk
of
being
subjected
to
torture,
punishments,
or
inhumane
or
degrading
treatment.
Europarl v8
Die
Strategie
Europa
2020
sieht
vor,
die
Beschäftigungsquote
für
die
Altersgruppe
der
20-
bis
64-Jährigen
auf
75
%
zu
erhöhen
und
die
Anzahl
der
Menschen,
die
dem
Risiko
von
Armut
ausgesetzt
sind,
zu
verringern.
The
Europe
2020
strategy
proposes
bringing
the
employment
rate
for
the
20-64
age
group
up
to
75%
and
reducing
the
number
of
people
at
risk
of
poverty.
Europarl v8
Wir
sind
uns
sehr
klar
darüber,
dass
Unternehmen
in
der
gegenwärtigen
Wirtschaftskrise
und
mit
ihren
verschärften
Problemen
zunehmend
mit
Liquiditätsproblemen
kämpfen
und
dass
sie
in
vielen
Mitgliedstaaten
sogar
dem
Risiko
des
Konkurses
ausgesetzt
sind.
We
are
well
aware
that
in
the
current
economic
crisis,
and
with
its
increased
difficulties,
companies
are
increasingly
struggling
with
liquidity
problems,
and
that
in
many
Member
States,
they
are
even
exposed
to
an
increased
risk
of
bankruptcy.
Europarl v8