Translation of "Dem risiko ausgesetzt" in English

Doch Millionen Menschen bleiben dem Risiko weiterhin ausgesetzt.
But millions remain at risk.
News-Commentary v14

Auch Küstengebiete sind dem Risiko von Überschwemmungen ausgesetzt.
Coastal areas are also at risk of flooding.
TildeMODEL v2018

Unternehmen mit Marktmacht sind dem Risiko ausgesetzt, daß sie die Wettbewerbsregeln verletzen.
Companies holding market power are exposed to the risk of violating the competition rules.
TildeMODEL v2018

Bei Überwachungen sind die Kameras zuweilen dem Risiko böswilliger Gewalt ausgesetzt.
In some surveillance applications, cameras are at risk of hostile and violent attacks.
ParaCrawl v7.1

Neben Währungsrisiken ist der Konzern damit auch dem Risiko möglicher Preissteigerungen ausgesetzt.
In addition to currency risks, the Group is therefore also confronted with the risk of potential price increases.
ParaCrawl v7.1

Reisen nach Afrika erhöhen das Risiko, dem Virus ausgesetzt zu sein.
Travel to Africa increases the risk of exposure to the virus.
ParaCrawl v7.1

Sie sind ferner dem Risiko ausgesetzt, dass wir unsere Pflichten nicht erfüllen.
You are also exposed to the risk of our default.
ParaCrawl v7.1

Global sind über drei Milliarden Menschen dem Risiko einer Malariainfektion ausgesetzt.
Globally, over three billion people are at risk of being infected with malaria.
ParaCrawl v7.1

Weil die Hälfte der Weltbevölkerung dem Risiko ausgesetzt ist,
01:52 Because half the world's population runs the risk
ParaCrawl v7.1

Knapp die Hälfte der Weltbevölkerung ist dem Risiko einer Malariainfektion ausgesetzt.
Nearly half of the global population is exposed to a risk of contracting malaria.
ParaCrawl v7.1

Die halbe Weltbevölkerung ist dem Malaria-Risiko ausgesetzt.
Half of the world's population is at risk of malaria.
ParaCrawl v7.1

Das luxemburgische Bankensystem zählt zu denjenigen, die weltweit dem geringsten Risiko ausgesetzt sind.
Luxembourg's banking system belongs to those in the world that are the least exposed to risks.
ELRA-W0201 v1

Der Euro wird wegen seiner weltweiten Bedeutung in besonderer Weise dem Risiko von Fälschungen ausgesetzt sein.
The worldwide importance of the euro means it will be particularly open to the risk of counterfeiting.
EUbookshop v2

Mindestens vier Millionen US-Amerikaner sind derzeit von Opioiden abhängig und damit dem Risiko einer Überdosierung ausgesetzt.
Another 4 million Americans, at least, are currently addicted to opioids and at risk for overdose.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Angst davor, dem Risiko ausgesetzt zu sein, ihren Arbeitsplatz zu verlieren.
They are afraid to face the risk of losing their jobs.
ParaCrawl v7.1

Doch wer die gleiche Krankheit hat, ist noch längst nicht dem gleichen Risiko ausgesetzt.
But not everyone with the same illness faces the same risk.
ParaCrawl v7.1

Mit AlfaBeta sind Sie nie dem Risiko ausgesetzt, sich in einer Übersetzung verlieren!
With AlfaBeta you will never risk getting lost in a translation.
ParaCrawl v7.1

Wir wirken auch darauf hin, dass Probanden und Patienten dem geringstmöglichen Risiko ausgesetzt sind.
We also work to ensure volunteers and patients are exposed to the lowest risk possible.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn es um die Autoindustrie geht, erkennen wir, dass Europa sich mit den verschiedenen Formen von Unterstützung auf europäischer und nationaler Ebene im Moment in einer besonderen Situation befindet, und dass wir nicht nur dem Risiko von Verzerrungen ausgesetzt sind, die sich aus staatlichen Finanzmitteln für einzelne Akteure ergeben, sondern auch dem Risiko größerer Verzerrungen, wenn die Unternehmen und Industrie in verschiedenen Regionen keine gleichwertige Unterstützung erhalten können.
However, when it comes to the car industry, we realise that Europe is in a special situation at the moment, with a multitude of different kinds of support at European and national level, and we are at risk not only of the distortion that comes from giving public subsidies to individual players, but also of this distortion being increased if enterprises and industry in different regions are not able to obtain equivalent support.
Europarl v8

Eine derartige Regelung würde gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung von Kreditinstituten und Investmentfirmen verstoßen, denn ähnliche Risiken sollten unabhängig von der Art der Organisation, die dem Risiko ausgesetzt ist, in gleicher Weise behandelt werden.
Such a capital regime would be in contradiction to the basic principle of equality in the treatment of credit institutions and investment firms. Similar risks should be treated in the same way, irrespective of the type of institution which is exposed to the risk.
Europarl v8

Inwieweit dies gelingt, hängt von der Erkennbarkeit des Risikos, von den vorhandenen Warnhinweisen und davon ab, wie gefährdet die Verbraucher persönlich sind, die dem Risiko ausgesetzt sein können.
This will depend on the evidence of the hazard, the warnings given and the vulnerability of the consumer who may be exposed.
DGT v2019

Dieser Begriff bezieht sich auf die Wahrscheinlichkeit negativer Auswirkungen auf die Gesundheit und Sicherheit einer Person, die dem betreffenden Risiko ausgesetzt ist.
This refers to the probability of negative health/safety effects to a person exposed to the hazard.
DGT v2019

Das Sicherungsinstrument, auf das in Paragraph AG114(e) verwiesen wird, kann ein einzelnes Derivat oder ein Portfolio von Derivaten sein, die alle dem nach Paragraph AG114(d) bestimmten gesicherten Zinsänderungsrisiko ausgesetzt sind (z. B. ein Portfolio von Zinsswaps die alle dem Risiko des LIBOR ausgesetzt sind).
The hedging instrument referred to in paragraph AG114(e) may be a single derivative or a portfolio of derivatives all of which contain exposure to the hedged interest rate risk designated in paragraph AG114(d) (eg a portfolio of interest rate swaps all of which contain exposure to LIBOR).
DGT v2019

Dieser Grundsatz bedeutet, dass ein Staat Menschen nicht in ein Gebiet zurückschicken darf, in denen Sie dem Risiko ausgesetzt sind, Folter, Bestrafungen oder unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung ausgesetzt zu werden.
This principle means that a State must refrain from returning people to a territory in which they could run the risk of being subjected to torture, punishments, or inhumane or degrading treatment.
Europarl v8

Die Strategie Europa 2020 sieht vor, die Beschäftigungsquote für die Altersgruppe der 20- bis 64-Jährigen auf 75 % zu erhöhen und die Anzahl der Menschen, die dem Risiko von Armut ausgesetzt sind, zu verringern.
The Europe 2020 strategy proposes bringing the employment rate for the 20-64 age group up to 75% and reducing the number of people at risk of poverty.
Europarl v8

Wir sind uns sehr klar darüber, dass Unternehmen in der gegenwärtigen Wirtschaftskrise und mit ihren verschärften Problemen zunehmend mit Liquiditätsproblemen kämpfen und dass sie in vielen Mitgliedstaaten sogar dem Risiko des Konkurses ausgesetzt sind.
We are well aware that in the current economic crisis, and with its increased difficulties, companies are increasingly struggling with liquidity problems, and that in many Member States, they are even exposed to an increased risk of bankruptcy.
Europarl v8