Translation of "Dem nahezu" in English
Trotzdem
ist
der
neue
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
mit
dem
vorangegangenen
nahezu
identisch.
However,
the
proposal
now
presented
by
the
European
Commission
is
practically
identical
to
the
previous
one.
Europarl v8
Sie
erreichten
nach
dem
ersten
Behandlungstag
nahezu
das
Maximum.
These
reductions
were
sustained
over
the
treatment
period
and
near
maximal
after
the
first
day
of
treatment.
ELRC_2682 v1
Dem
stimmten
nahezu
60%
der
Dänen
zu.
This
was
supported
by
close
to
60%
of
Danes.
News-Commentary v14
Kürzlich
wurden
in
das
Netz,
zu
dem
aktuell
nahezu
20
%
The
network
covers
nearly
20%
of
the
continent's
landmass,
TildeMODEL v2018
Mit
dem
nahezu
unveränderten
Euroraum-Ergebnis
setzte
sich
der
Seitwärtstrend
der
letzten
Monate
fort.
The
virtually
flat
euro
area
outcome
perpetuates
the
sideways
movement
observed
in
recent
months.
TildeMODEL v2018
Länder
mit
einem
dem
Gemeinschaftsdurchschnitt
nahezu
entsprechenden
oder
niedrigeren
Haushaltsdefizit
(4)
Countries
with
budget
surpluses
(3)
Countries
with
a
budget
deficit
smaller
than
or
close
to
the
Community
average
(4)
EUbookshop v2
Die
landwirtschaftlichen
Betriebe
sind
aus
dem
Ort
nahezu
verschwunden.
Agricultural
jobs
have
practically
disappeared
from
the
village.
WikiMatrix v1
Sein
komplettes
Skelett
wird
dabei
mit
dem
nahezu
unzerstörbaren
Metall
Adamantium
überzogen.
Logan
undergoes
a
painful
operation
to
reinforce
his
skeleton
with
adamantium,
a
virtually
indestructible
metal.
WikiMatrix v1
Forschungszusammenarbeit
in
Europa
entwickelt,
an
dem
nahezu
30.000
Wissenschaftler
mitwirken.
COST
has
developed
into
one
of
the
largest
frameworks
for
research
cooperation
in
Europe
and
involves
nearly
30,000
scientists.
EUbookshop v2
Union
blieb
2000
gegenüber
dem
Vorjahr
nahezu
unverändert
(real
0,1
%).
The
level
of
fixed
capital
consumption
in
the
European
Union
was
almost
the
same
in
2000
as
in
1999
(-0.1%
in
real
terms).
EUbookshop v2
Diese
Werte
entsprachen
nahezu
dem
Vierfachen
des
EUDurchschnitts
für
den
Hochschulsektor.
This
represented
nearly
four
times
the
EU
average
for
the
HES
sector.
EUbookshop v2
Es
zeigt
sich
bei
dem
Fördergut
nahezu
keine
Veränderung
in
der
Schüttdichte.
With
the
conveyed
material
there
is
seen
nearly
no
change
in
the
bulk
density.
EuroPat v2
Die
Fraktionen
mit
dem
nahezu
reinen
Produkt
werden
zusammengefaßt
und
eingeengt.
The
fractions
containing
the
almost
pure
product
are
combined
and
concentrated.
EuroPat v2
Ferner
wird
dem
Anwender
ein
nahezu
wartungsfreies,
langlebiges
Ventil
zur
Verfügung
gestellt.
Furthermore,
the
user
is
provided
with
an
almost
maintenance-free
valve
of
long
life.
EuroPat v2
Letztere
Konfiguration
führt
zu
dem
dargestellten,
nahezu
radialen
Austritt
aus
dem
Diffusor.
The
latter
configuration
leads
to
the
almost
radial
outlet
from
the
diffuser,
as
represented.
EuroPat v2
Der
Schwindungsprozeß
der
Keramik
ist
nach
dem
Vorsintern
nahezu
abgeschlossen.
The
shrinkage
process
of
the
ceramic
is
merely
ended
after
the
pre-sintering.
EuroPat v2
Dieser
Wert
entspricht
nahezu
dem
für
die
Gemeinschaft
insgesamt
(-10,7%).
However,
this
was
little
different
from
the
situation
for
the
Community
average
(-10.7%).
EUbookshop v2
Dies
entspricht
nahezu
dem
in
den
Vereinigten
Staaten
und
in
Japan
festgestellten
Konzentrationsgrad.
The
competitionfrom
various
quarters
is
sometimes
reduced
by
entry
barriers.
EUbookshop v2
Die
drei
Männer
verschwanden
spurlos
in
dem
nahezu
eiskalten
Wasser.
The
men
disappeared
into
the
near-freezing
waters
below.
Wikipedia v1.0
Dies
entspricht
nahezu
dem
gesamten
Sektor
der
Zwölfergemeinschaft.
The
new
association
will
defend
the
interests
of
its
members,
as
regards
proposals
for
regulating
fiscal
matters
and
the
standards
envisaged
for
'1992'.
EUbookshop v2
Unsere
umfangreichen
Qualitätskontrollen
garantieren
dem
Endbenutzer
eine
nahezu
vollständige
Zero
Ausfallrate.
Our
extensive
quality
controls
guarantee
the
end-user
a
failure
rate
that
is
close
to
zero.
CCAligned v1
Die
filigranen
Stahlseite
verleihen
dem
Leuchtschirm
eine
nahezu
frei
schwebende
Optik.
The
filigree
steel
cable
give
the
lampshade
an
almost
floating
appearance.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungsleistungen
und
die
Überschussbeteiligung
blieben
gegenüber
dem
Vorjahr
nahezu
unverändert.
Insurance
benefits
and
bonus
distributions
remained
almost
unchanged
from
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Ausgereifte
und
bewährte
Technik
bietet
dem
Anwender
nahezu
unbegrenzte
Arbeitsmöglichkeiten.
Mature,
tried
and
tested
technology
gives
the
user
almost
unlimited
work
options.
ParaCrawl v7.1
Das
Laufwerk
verrichtet
nach
dem
Fehler
nahezu
keine
Arbeit
mehr.
The
drive
performs
almost
no
more
work
after
encountering
the
error.
ParaCrawl v7.1
Die
Modularität
und
die
Anpassungsfähigkeit
des
Systems
erlauben
dem
Planer
nahezu
uneingeschränkte
Gestaltungsfreiheit.
The
modularity
and
adaptability
of
the
system
permit
the
planner
almost
unlimited
design
freedom.
ParaCrawl v7.1