Translation of "Dem nahezu" in English

Trotzdem ist der neue Vorschlag der Europäischen Kommission mit dem vorangegangenen nahezu identisch.
However, the proposal now presented by the European Commission is practically identical to the previous one.
Europarl v8

Sie erreichten nach dem ersten Behandlungstag nahezu das Maximum.
These reductions were sustained over the treatment period and near maximal after the first day of treatment.
ELRC_2682 v1

Dem stimmten nahezu 60% der Dänen zu.
This was supported by close to 60% of Danes.
News-Commentary v14

Kürzlich wurden in das Netz, zu dem aktuell nahezu 20 %
The network covers nearly 20% of the continent's landmass,
TildeMODEL v2018

Mit dem nahezu unveränderten Euroraum-Ergebnis setzte sich der Seitwärtstrend der letzten Monate fort.
The virtually flat euro area outcome perpetuates the sideways movement observed in recent months.
TildeMODEL v2018

Länder mit einem dem Gemein­schaftsdurchschnitt nahezu ent­sprechenden oder niedrigeren Haushaltsdefizit (4)
Countries with budget surpluses (3) Countries with a budget deficit smaller than or close to the Com­munity average (4)
EUbookshop v2

Die landwirtschaftlichen Betriebe sind aus dem Ort nahezu verschwunden.
Agricultural jobs have practically disappeared from the village.
WikiMatrix v1

Sein komplettes Skelett wird dabei mit dem nahezu unzerstörbaren Metall Adamantium überzogen.
Logan undergoes a painful operation to reinforce his skeleton with adamantium, a virtually indestructible metal.
WikiMatrix v1

Forschungszusammenarbeit in Europa entwickelt, an dem nahezu 30.000 Wissenschaftler mitwirken.
COST has developed into one of the largest frameworks for research co­operation in Europe and involves nearly 30,000 scientists.
EUbookshop v2

Union blieb 2000 gegenüber dem Vorjahr nahezu un­verändert (real ­0,1 %).
The level of fixed capital consumption in the European Union was almost the same in 2000 as in 1999 (-0.1% in real terms).
EUbookshop v2

Diese Werte entsprachen nahezu dem Vierfachen des EU­Durchschnitts für den Hochschulsektor.
This represented nearly four times the EU average for the HES sector.
EUbookshop v2

Es zeigt sich bei dem Fördergut nahezu keine Veränderung in der Schüttdichte.
With the conveyed material there is seen nearly no change in the bulk density.
EuroPat v2

Die Fraktionen mit dem nahezu reinen Produkt werden zusammengefaßt und eingeengt.
The fractions containing the almost pure product are combined and concentrated.
EuroPat v2

Ferner wird dem Anwender ein nahezu wartungsfreies, langlebiges Ventil zur Verfügung gestellt.
Furthermore, the user is provided with an almost maintenance-free valve of long life.
EuroPat v2

Letztere Konfiguration führt zu dem dargestellten, nahezu radialen Austritt aus dem Diffusor.
The latter configuration leads to the almost radial outlet from the diffuser, as represented.
EuroPat v2

Der Schwindungsprozeß der Keramik ist nach dem Vorsintern nahezu abgeschlossen.
The shrinkage process of the ceramic is merely ended after the pre-sintering.
EuroPat v2

Dieser Wert entspricht nahezu dem für die Gemeinschaft insgesamt (-10,7%).
However, this was little different from the situation for the Community average (-10.7%).
EUbookshop v2

Dies entspricht nahezu dem in den Vereinigten Staaten und in Japan festgestellten Konzentrationsgrad.
The competitionfrom various quarters is sometimes reduced by entry barriers.
EUbookshop v2

Die drei Männer verschwanden spurlos in dem nahezu eiskalten Wasser.
The men disappeared into the near-freezing waters below.
Wikipedia v1.0

Dies entspricht nahezu dem gesamten Sektor der Zwöl­fergemeinschaft.
The new as­sociation will defend the interests of its members, as regards proposals for regulating fiscal matters and the standards envisaged for '1992'.
EUbookshop v2

Unsere umfangreichen Qualitätskontrollen garantieren dem Endbenutzer eine nahezu vollständige Zero Ausfallrate.
Our extensive quality controls guarantee the end-user a failure rate that is close to zero.
CCAligned v1

Die filigranen Stahlseite verleihen dem Leuchtschirm eine nahezu frei schwebende Optik.
The filigree steel cable give the lampshade an almost floating appearance.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherungsleistungen und die Überschussbeteiligung blieben gegenüber dem Vorjahr nahezu unverändert.
Insurance benefits and bonus distributions remained almost unchanged from the previous year.
ParaCrawl v7.1

Ausgereifte und bewährte Technik bietet dem Anwender nahezu unbegrenzte Arbeitsmöglichkeiten.
Mature, tried and tested technology gives the user almost unlimited work options.
ParaCrawl v7.1

Das Laufwerk verrichtet nach dem Fehler nahezu keine Arbeit mehr.
The drive performs almost no more work after encountering the error.
ParaCrawl v7.1

Die Modularität und die Anpassungsfähigkeit des Systems erlauben dem Planer nahezu uneingeschränkte Gestaltungsfreiheit.
The modularity and adaptability of the system permit the planner almost unlimited design freedom.
ParaCrawl v7.1