Translation of "Dem gegenüberstellen" in English

Wir müssen jedoch diese Tragödien den Ereignissen von 1989 auf dem Tienanmen-Platz gegenüberstellen.
All the candidates are lining up and they all want to sound aggressive because they want the support of the military.
EUbookshop v2

Diejenigen, die das Spirituelle dem Praktischen gegenüberstellen, schaffen eine falsche Antithese.
Those who contrast the spiritual with the practical create a false antithesis.
ParaCrawl v7.1

So wird Jim Avignon Themen wie die damalige Salonkultur der heutigen Clubkultur und dem Nachtleben gegenüberstellen.
Jim Avignon will face themes such as the salon culture of today’s club culture and nightlife.
ParaCrawl v7.1

Auszüge aus Filatova's angeblicher Klageschrift, welche die besagten Fotos und Ausschnitte aus dem Cartoon gegenüberstellen um ihre Ähnlichkeit zu demonstrieren.
Fragment of Filatova's alleged complaint, demonstrating her photo and the cartoon likeness.
GlobalVoices v2018q4

Daher musste die Kommission für die Übernahme der Lieferverpflichtung einen Marktpreis festlegen und ihn den vom deutschen Steuerzahler gezahlten 9 Mio. DEM gegenüberstellen.
This required the Commission to determine a market price for the takeover of the delivery obligation and to compare this with the DEM 9 million paid by the German State.
TildeMODEL v2018

Sie müssen den Zwischenraum so groß wie möglich machen, weil es den gewöhnlichen Ist-Zustand gibt und Sie müssen Ihre großartige Idee dem gegenüberstellen.
You need to make that gap as big as possible, because there is this commonplace of the status quo, and you need to contrast that with the loftiness of your idea.
TED2020 v1

572.Daher musste die Kommission für die Übernahme der Lieferverpflichtung einen Marktpreisfestlegen und ihn den vom deutschen Steuerzahler gezahlten 9 Mio. DEM gegenüberstellen.
In order to cut its losses, the THA/BvS subsidisedwith DEM 9 million the construction of a new carbon monoxide plant by Linde. In return for the subsidy,Linde took over the THA/BvS supply obligation to UCB.
EUbookshop v2

Natürlich muß man diese Wohlfahrtskosten dem Nutzen gegenüberstellen, der sich aus der Verwendung der Steuereinnahmen für Staatsausgaben ergibt.
Obviously these welfare costs would have to be compared with the benefits of the revenue use in terms of government expenditure.
EUbookshop v2

A: Ich würde diesen Narzissmus und diese Feigheit der Haltung dem gegenüberstellen, was Henning von Tresckow gesagt hat, eins der Mitglieder des deutschen Widerstands gegen Hitler im 2. Weltkrieg.
A: I would contrast the narcissism and cowardice of this attitude with that expressed by Henning von Tresckow, one of the members of the German resistance to Hitler in World War II.
ParaCrawl v7.1

Indem sie die gezeigte Kunst so ausdrücklich als etwas Fremdes, Andersartiges kategorisieren und dem "westlichen" Kunstgeschehen gegenüberstellen, bauen sie mehr Distanz auf, als diese zu überwinden.
By categorizing the art so explicitly as something alien and different and by contrasting it with "Western" art processes, they create more distance than they overcome.
ParaCrawl v7.1

Dadurch traten an das menschliche Herz noch nicht Fragen heran wie die: Wie kann sich unsere Seele befriedigt gegenüberstellen dem, was wir als den geschichtlichen Fortschritt erkennen?
Questions did not yet arise to the human heart like that: how can our soul face with satisfaction what we recognise as the historical progress?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihr vorhandenes Eigenkapital dem geforderten Kaufpreis gegenüberstellen, ergibt sich die so genannte Belehnung des Objekts.
If you compare your available own capital with the asked purchase price, you can calculate the so-called loan-to-value ratio.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich erhielt er seinen Kolben trat leicht und verweigerte dann alles, aber ich bin noch nicht sicher, welche Schmerzen mehr: gesprengt durch die Polizei erhalten, das Luftschachtklebeband oder die Schande auf dem Gegenüberstellen seiner Völker nach ihr entfernend.
Of course, he got his butt kicked easily and then denied everything, but I'm still not sure what hurt more: getting busted by the police, removing the duct tape or the shame on facing his folks after it.
ParaCrawl v7.1

Der offene Vergleich hat stamane- präzisiert -, setzt Regierung mit dem Ziel mit E-Schicht fort, zu einer Preisreduzierung zu kommen, das sich mit Tirrenia auf den möglichen Änderungen von dem Abkommen gegenüberstellen werden.
I confront this morning opened has specified - it continues with E region government that will be confronted with Tirrenia on the possible modifications of the convention, with the objective to arrive to a price cutting.
ParaCrawl v7.1

Wo möglich sollten die Dachblätter mit den Seitenschößen geregelt werden, die weg von dem normalen Blickfeld gegenüberstellen.
Where possible, the roof sheets should be fixed with the side laps facing away from the normal line of sight.
ParaCrawl v7.1

Anstatt dass man ihm sagt, er solle Anzeige bei der Polizei erstatten, sagt man ihm, er solle sich dem mutmaßlichen Täter gegenüberstellen ."...
Instead of being told to report it to the Police, Bowen is told to confront the suspected ab user ."...
ParaCrawl v7.1

Eine der größten Herausforderungen, die unsere überhaupt intensive Suche nach dem unmöglichen Traum gegenüberstellen, soll ihn über der Endelinie bilden, selbst wenn sie nur durch die Haut unserer Zähne ist.
One of the greatest challenges facing our ever intensive quest for the impossible dream is to make it across the finish line even if it's only by the skin of our teeth.
ParaCrawl v7.1

Die neuen regierungs Eingriffe von den Liberalisierungen und den Vereinfachungen haben zum thema grundsätzlich nicht das normative Bild mutiert, sich in welch sie finden", sich die Techniker von dem Sektor zu gegenüberstellen.
The recent governmental participations in matter of liberalizations and simplifications have not substantially changed the normative picture in which they are found to be confronted the operators of the field".
ParaCrawl v7.1

Die Stunde des Opportunisten So wird Jim Avignon Themen wie die damalige Salonkultur der heutigen Clubkultur und dem Nachtleben gegenüberstellen.
Jim Avignon will face themes such as the salon culture of today’s club culture and nightlife.
ParaCrawl v7.1

Man kann es mit Nutzen dem Mittel Hornbeam gegenüberstellen, das das Mittel gegen Müdigkeit ist, die schon auftritt, bevor man etwas geleistet hat.
Olive can be usefully contrasted with Hornbeam, which is the remedy for tiredness felt before an effort has been made.
ParaCrawl v7.1

In diesen Texten will Jesus vor allem die Mutterschaft, die sich aus der Geburt selbst ergibt, dem gegenüberstellen, was jene »Mutterschaft« (wie die »Bruderschaft«) in der Dimension des Gottesreiches, im Heilsbereich der Vaterschaft Gottes sein soll.
In these texts Jesus means above all to contrast the motherhood resulting from the fact of birth with what this "motherhood" (and also "brotherhood") is to be in the dimension of the Kingdom of God, in the salvific radius of God's fatherhood.
ParaCrawl v7.1

Der konterrevolutionären Gewalt, der Gewalt des Sozialfaschismus, muss die marxistisch-leninistische Partei den revolutionären Widerstand entgegensetzen, muss sie den bewaffneten Kampf der Arbeiter, Bauern und Soldaten dem Terror gegenüberstellen, um nicht nur die Freiheit und Demokratie zu verteidigen vor den Übergriffen des Sozialfaschismus, sondern um das Volk im Kampf gegen die Unvermeidbarkeit des Sozialfaschismus zu führen, was nichts anderes heißt, als die Diktatur der sozialistischen Bourgeoisie zu zerschlagen und die Diktatur des Proletariats wieder zu errichten.
The counter-revolutionary force, the violence of social-fascism, must be opposed by the revolutionary resistance of the Marxist-Leninist party, confronting terror with the armed struggle of workers, peasants and soldiers, in order to not only defend freedom and democracy from the attacks of social-fascism. but to lead the people in the struggle against the inevitability of social-fascism, which means nothing more than to crush the dictatorship of the socialist bourgeoisie and rebuild the dictatorship of the proletariat.
ParaCrawl v7.1