Translation of "Dem gegenüberstellen" in English
Wir
müssen
jedoch
diese
Tragödien
den
Ereignissen
von
1989
auf
dem
Tienanmen-Platz
gegenüberstellen.
All
the
candidates
are
lining
up
and
they
all
want
to
sound
aggressive
because
they
want
the
support
of
the
military.
EUbookshop v2
Diejenigen,
die
das
Spirituelle
dem
Praktischen
gegenüberstellen,
schaffen
eine
falsche
Antithese.
Those
who
contrast
the
spiritual
with
the
practical
create
a
false
antithesis.
ParaCrawl v7.1
So
wird
Jim
Avignon
Themen
wie
die
damalige
Salonkultur
der
heutigen
Clubkultur
und
dem
Nachtleben
gegenüberstellen.
Jim
Avignon
will
face
themes
such
as
the
salon
culture
of
today’s
club
culture
and
nightlife.
ParaCrawl v7.1
Auszüge
aus
Filatova's
angeblicher
Klageschrift,
welche
die
besagten
Fotos
und
Ausschnitte
aus
dem
Cartoon
gegenüberstellen
um
ihre
Ähnlichkeit
zu
demonstrieren.
Fragment
of
Filatova's
alleged
complaint,
demonstrating
her
photo
and
the
cartoon
likeness.
GlobalVoices v2018q4
Daher
musste
die
Kommission
für
die
Übernahme
der
Lieferverpflichtung
einen
Marktpreis
festlegen
und
ihn
den
vom
deutschen
Steuerzahler
gezahlten
9
Mio.
DEM
gegenüberstellen.
This
required
the
Commission
to
determine
a
market
price
for
the
takeover
of
the
delivery
obligation
and
to
compare
this
with
the
DEM
9
million
paid
by
the
German
State.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
den
Zwischenraum
so
groß
wie
möglich
machen,
weil
es
den
gewöhnlichen
Ist-Zustand
gibt
und
Sie
müssen
Ihre
großartige
Idee
dem
gegenüberstellen.
You
need
to
make
that
gap
as
big
as
possible,
because
there
is
this
commonplace
of
the
status
quo,
and
you
need
to
contrast
that
with
the
loftiness
of
your
idea.
TED2020 v1
572.Daher
musste
die
Kommission
für
die
Übernahme
der
Lieferverpflichtung
einen
Marktpreisfestlegen
und
ihn
den
vom
deutschen
Steuerzahler
gezahlten
9
Mio.
DEM
gegenüberstellen.
In
order
to
cut
its
losses,
the
THA/BvS
subsidisedwith
DEM
9
million
the
construction
of
a
new
carbon
monoxide
plant
by
Linde.
In
return
for
the
subsidy,Linde
took
over
the
THA/BvS
supply
obligation
to
UCB.
EUbookshop v2
Natürlich
muß
man
diese
Wohlfahrtskosten
dem
Nutzen
gegenüberstellen,
der
sich
aus
der
Verwendung
der
Steuereinnahmen
für
Staatsausgaben
ergibt.
Obviously
these
welfare
costs
would
have
to
be
compared
with
the
benefits
of
the
revenue
use
in
terms
of
government
expenditure.
EUbookshop v2
A:
Ich
würde
diesen
Narzissmus
und
diese
Feigheit
der
Haltung
dem
gegenüberstellen,
was
Henning
von
Tresckow
gesagt
hat,
eins
der
Mitglieder
des
deutschen
Widerstands
gegen
Hitler
im
2.
Weltkrieg.
A:
I
would
contrast
the
narcissism
and
cowardice
of
this
attitude
with
that
expressed
by
Henning
von
Tresckow,
one
of
the
members
of
the
German
resistance
to
Hitler
in
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
die
gezeigte
Kunst
so
ausdrücklich
als
etwas
Fremdes,
Andersartiges
kategorisieren
und
dem
"westlichen"
Kunstgeschehen
gegenüberstellen,
bauen
sie
mehr
Distanz
auf,
als
diese
zu
überwinden.
By
categorizing
the
art
so
explicitly
as
something
alien
and
different
and
by
contrasting
it
with
"Western"
art
processes,
they
create
more
distance
than
they
overcome.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
traten
an
das
menschliche
Herz
noch
nicht
Fragen
heran
wie
die:
Wie
kann
sich
unsere
Seele
befriedigt
gegenüberstellen
dem,
was
wir
als
den
geschichtlichen
Fortschritt
erkennen?
Questions
did
not
yet
arise
to
the
human
heart
like
that:
how
can
our
soul
face
with
satisfaction
what
we
recognise
as
the
historical
progress?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihr
vorhandenes
Eigenkapital
dem
geforderten
Kaufpreis
gegenüberstellen,
ergibt
sich
die
so
genannte
Belehnung
des
Objekts.
If
you
compare
your
available
own
capital
with
the
asked
purchase
price,
you
can
calculate
the
so-called
loan-to-value
ratio.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
erhielt
er
seinen
Kolben
trat
leicht
und
verweigerte
dann
alles,
aber
ich
bin
noch
nicht
sicher,
welche
Schmerzen
mehr:
gesprengt
durch
die
Polizei
erhalten,
das
Luftschachtklebeband
oder
die
Schande
auf
dem
Gegenüberstellen
seiner
Völker
nach
ihr
entfernend.
Of
course,
he
got
his
butt
kicked
easily
and
then
denied
everything,
but
I'm
still
not
sure
what
hurt
more:
getting
busted
by
the
police,
removing
the
duct
tape
or
the
shame
on
facing
his
folks
after
it.
ParaCrawl v7.1
Der
offene
Vergleich
hat
stamane-
präzisiert
-,
setzt
Regierung
mit
dem
Ziel
mit
E-Schicht
fort,
zu
einer
Preisreduzierung
zu
kommen,
das
sich
mit
Tirrenia
auf
den
möglichen
Änderungen
von
dem
Abkommen
gegenüberstellen
werden.
I
confront
this
morning
opened
has
specified
-
it
continues
with
E
region
government
that
will
be
confronted
with
Tirrenia
on
the
possible
modifications
of
the
convention,
with
the
objective
to
arrive
to
a
price
cutting.
ParaCrawl v7.1
Wo
möglich
sollten
die
Dachblätter
mit
den
Seitenschößen
geregelt
werden,
die
weg
von
dem
normalen
Blickfeld
gegenüberstellen.
Where
possible,
the
roof
sheets
should
be
fixed
with
the
side
laps
facing
away
from
the
normal
line
of
sight.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
dass
man
ihm
sagt,
er
solle
Anzeige
bei
der
Polizei
erstatten,
sagt
man
ihm,
er
solle
sich
dem
mutmaßlichen
Täter
gegenüberstellen
."...
Instead
of
being
told
to
report
it
to
the
Police,
Bowen
is
told
to
confront
the
suspected
ab
user
."...
ParaCrawl v7.1
Eine
der
größten
Herausforderungen,
die
unsere
überhaupt
intensive
Suche
nach
dem
unmöglichen
Traum
gegenüberstellen,
soll
ihn
über
der
Endelinie
bilden,
selbst
wenn
sie
nur
durch
die
Haut
unserer
Zähne
ist.
One
of
the
greatest
challenges
facing
our
ever
intensive
quest
for
the
impossible
dream
is
to
make
it
across
the
finish
line
even
if
it's
only
by
the
skin
of
our
teeth.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
regierungs
Eingriffe
von
den
Liberalisierungen
und
den
Vereinfachungen
haben
zum
thema
grundsätzlich
nicht
das
normative
Bild
mutiert,
sich
in
welch
sie
finden",
sich
die
Techniker
von
dem
Sektor
zu
gegenüberstellen.
The
recent
governmental
participations
in
matter
of
liberalizations
and
simplifications
have
not
substantially
changed
the
normative
picture
in
which
they
are
found
to
be
confronted
the
operators
of
the
field".
ParaCrawl v7.1
Die
Stunde
des
Opportunisten
So
wird
Jim
Avignon
Themen
wie
die
damalige
Salonkultur
der
heutigen
Clubkultur
und
dem
Nachtleben
gegenüberstellen.
Jim
Avignon
will
face
themes
such
as
the
salon
culture
of
today’s
club
culture
and
nightlife.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
mit
Nutzen
dem
Mittel
Hornbeam
gegenüberstellen,
das
das
Mittel
gegen
Müdigkeit
ist,
die
schon
auftritt,
bevor
man
etwas
geleistet
hat.
Olive
can
be
usefully
contrasted
with
Hornbeam,
which
is
the
remedy
for
tiredness
felt
before
an
effort
has
been
made.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Texten
will
Jesus
vor
allem
die
Mutterschaft,
die
sich
aus
der
Geburt
selbst
ergibt,
dem
gegenüberstellen,
was
jene
»Mutterschaft«
(wie
die
»Bruderschaft«)
in
der
Dimension
des
Gottesreiches,
im
Heilsbereich
der
Vaterschaft
Gottes
sein
soll.
In
these
texts
Jesus
means
above
all
to
contrast
the
motherhood
resulting
from
the
fact
of
birth
with
what
this
"motherhood"
(and
also
"brotherhood")
is
to
be
in
the
dimension
of
the
Kingdom
of
God,
in
the
salvific
radius
of
God's
fatherhood.
ParaCrawl v7.1
Der
konterrevolutionären
Gewalt,
der
Gewalt
des
Sozialfaschismus,
muss
die
marxistisch-leninistische
Partei
den
revolutionären
Widerstand
entgegensetzen,
muss
sie
den
bewaffneten
Kampf
der
Arbeiter,
Bauern
und
Soldaten
dem
Terror
gegenüberstellen,
um
nicht
nur
die
Freiheit
und
Demokratie
zu
verteidigen
vor
den
Übergriffen
des
Sozialfaschismus,
sondern
um
das
Volk
im
Kampf
gegen
die
Unvermeidbarkeit
des
Sozialfaschismus
zu
führen,
was
nichts
anderes
heißt,
als
die
Diktatur
der
sozialistischen
Bourgeoisie
zu
zerschlagen
und
die
Diktatur
des
Proletariats
wieder
zu
errichten.
The
counter-revolutionary
force,
the
violence
of
social-fascism,
must
be
opposed
by
the
revolutionary
resistance
of
the
Marxist-Leninist
party,
confronting
terror
with
the
armed
struggle
of
workers,
peasants
and
soldiers,
in
order
to
not
only
defend
freedom
and
democracy
from
the
attacks
of
social-fascism.
but
to
lead
the
people
in
the
struggle
against
the
inevitability
of
social-fascism,
which
means
nothing
more
than
to
crush
the
dictatorship
of
the
socialist
bourgeoisie
and
rebuild
the
dictatorship
of
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1