Translation of "Delegierter rechtsakt" in English

Delegierter Rechtsakt am 18. November 2015 erlassen (C(2015) 8052)
Delegated act adopted on 18 November 2015 (C(2015)8052)
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen ist die Einstufung als delegierter Rechtsakt ange­bracht.
In these cases, classification as delegated acts is appropriate.
TildeMODEL v2018

Für jede der vorrangigen Maßnahmen ist ein eigener delegierter Rechtsakt zu erlassen.
A separate delegated act shall be adopted for each of the priority actions.
DGT v2019

Die neue Kommissionsverordnung ist ein delegierter Rechtsakt.
The new Commission regulation is a delegated act.
TildeMODEL v2018

Ist es Umsetzung, oder ist es ein delegierter Rechtsakt - wann ist es Gesetzgebung?
Is it implementation, or is it a delegated act - in which case it is legislation?
Europarl v8

So kann ein delegierter Rechtsakt nur im Zusammenhang mit nicht wesentlichen Vorschriften eines Gesetzgebungsakts erlassen werden.
Delegated acts may only be used in relation to non-essential elements of a legislative act.
TildeMODEL v2018

Ich erkläre hiermit, dass die Europäische Kommission das Europäische Parlament und den Rat über die Möglichkeit, dass ein delegierter Rechtsakt im Zuge des Dringlichkeitsverfahrens angenommen wird, in vollem Umfang unterrichten wird.
I declare that the European Commission undertakes to keep the European Parliament and the Council fully informed on the possibility of a delegated act being adopted under the urgency procedure.
Europarl v8

Die Nachvollziehbarkeit dieses Rechtsverfahrens und die Frage, was Durchführungsrechtsakt oder delegierter Rechtsakt bedeuten, sind für die Bürgerinnen und Bürger der EU mit einigem Aufwand verbunden.
This legal procedure, and the question of what implementing or delegated act means, takes quite some effort for citizens, for EU citizens, to comprehend.
Europarl v8

Sobald die Dienste der Kommission absehen können, dass ein delegierter Rechtsakt im Zuge des Dringlichkeitsverfahrens angenommen werden könnte, werden sie das Sekretariat des Europäischen Parlaments und des Rates informell davor warnen.
As soon as the Commission services foresee that a delegated act might be adopted under the urgency procedure, they will informally warn the secretariats of the European Parliament and the Council.
Europarl v8

Es gibt so viele Fragen, wo Angelegenheiten von großer Wichtigkeit zu einem Dilemma von "Durchführungsrechtsakt" gegen "delegierter Rechtsakt" verkommen, und ich möchte, dass während des ungarischen Ratsvorsitzes diesbezüglich positive Fortschritte erzielt werden.
There are a great many issues where very important matters are the captives of the 'implementing act' versus 'delegated act' dilemma, and I would like positive progress to be achieved in these during the Hungarian Presidency.
Europarl v8

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 7 Absatz 2 und Artikel 10 Absatz 2 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
The power to adopt delegated acts referred to in Article 7(2) and Article 10(2) shall be conferred on the Commission for a period of seven years from 30 June 2014.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 20 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
A decision to revoke shall put an end to the delegation of power specified in that decision.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 2 Absatz 4 oder Artikel 11 Absatz 2 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach seiner Übermittlung Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist sowohl das Europäische Parlament als auch der Rat der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
The power to adopt delegated acts referred to in Article 2(4) and Article 11(2) shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 12 January 2016.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 26 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
A delegated act adopted pursuant to Article 26 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of two months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel … erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von [zwei Monaten] nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 42 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 3 Absatz 2, Artikel 20 Absatz 6, Artikel 24 Absatz 2, Artikel 33 Absatz 7, Artikel 51 Absatz 6 und Artikel 54 Absatz 3 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von drei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.
DGT v2019

Sobald ein delegierter Rechtsakt, den die Kommission gemäß Artikel 36 Absatz 15 dieser Richtlinie angenommen hat, in Kraft tritt, sind bei dem Vergleich die in diesem delegierten Rechtsakt dargelegten Anforderungen zu befolgen.
Once a delegated act adopted by the Commission pursuant to Article 36(15) of that Directive enters into force, the comparison shall follow the requirements set out in that delegated act.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 4 Absatz 1 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.
DGT v2019

Ein delegierter Rechtsakt, der gemäß Artikel 3 Absatz 8, Artikel 7 Absatz 5 und Artikel 8 Absatz 5 erlassen wurde, tritt nur in Kraft, wenn weder das Europäische Parlament noch der Rat innerhalb einer Frist von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Rechtsakts an das Europäische Parlament und den Rat Einwände erhoben haben oder wenn vor Ablauf dieser Frist das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie keine Einwände erheben werden.
The power to adopt delegated acts referred to in Article 3(8), Article 7(5) and Article 8(5) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 1 November 2017.
DGT v2019