Translation of "Dazu neigten" in English
Konservative
Blogger
neigten
dazu,
das
Statement
zu
begrüssen.
Conservative
bloggers
tended
to
applaud
the
statement.
GlobalVoices v2018q4
Die
Frauen
im
Workshop
neigten
dazu,
sich
auf
die
Frauenrechte
zu
fokussieren.
The
women
tended
to
focus
on
women's
rights.
ParaCrawl v7.1
Diese
Befragten
neigten
dazu,
Alkohol
und
Drogen
befriedigender
als
Sex
zu
empfinden.
These
respondents
were
likely
to
find
alcohol
and
drugs
more
satisfying
than
sex.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
aus
der
Mittelschicht
neigten
dazu,
sich
mit
Geld
zu
beschäftigen.
Middle
class
people
tended
to
be
concerned
with
money.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbesserungen
neigten
dazu,
nach
drei
bis
sechs
Wochen
aufzutreten.
Improvements
tended
to
appear
after
three
to
six
weeks.
ParaCrawl v7.1
Fehler
neigten
dazu
zu
akkumulieren,
bis
eine
endgültige
Lösung
nahezu
unmöglich
wurde.
Mistakes
tended
to
accumulate
until
a
final
solution
was
nearly
impossible.
ParaCrawl v7.1
Wir
neigten
dazu,
die
Lösungen
in
Nicht-Regierungs-Organisationen,
Regierungen,
Hilfsorganisationen,
zu
sehen.
Well,
we've
tended
to
see
the
solutions
in
terms
of
NGOs,
in
terms
of
government,
in
terms
of
philanthropy.
TED2020 v1
Bestimmte
Änderungsanträge
bedrohten
diese
Ausgewogenheit
und
neigten
dazu,
die
sozialen
und
ökologischen
Aspekte
zu
streichen.
Some
of
the
amendments
tabled
threatened
this
balance
by
seeking
to
remove
the
social
and
environmental
aspects.
TildeMODEL v2018
Ihre
Geschichten
neigten
dazu,
den
Wert
des
Familienlebens
und
der
Tierliebe
zu
fördern.
Her
stories
tended
to
promote
the
value
of
family
life
and
the
importance
of
being
kind
to
animals.
WikiMatrix v1
Wahrscheinlich
ist
jeder
Anti-KapitalistIn,
aber
wir
neigten
dazu
nicht
zu
analysieren
warum
diese
Verletzungen
passieren.
Everyone
is
maybe
anti-capitalist,
but
we
tend
to
not
analyse
why
these
violations
are
happening.
QED v2.0a
Die
Fotos
neigten
dazu,
Ideen
offenzulegen,
die
schwer
in
Worte
zu
fassen
gewesen
wären.
The
imagery
tended
to
reveal
ideas
that
would
have
been
difficult
or
unacceptable
to
put
into
words.
WikiMatrix v1
Es
inspirierte
diejenigen
Gnostiker,
die
dazu
neigten,
Joshua
mit
den
gnostischen
Autogenen
gleichzusetzen.
It
inspired
those
of
a
Gnostic
bent
to
equate
Joshua
with
the
Gnostic
autogenes.
ParaCrawl v7.1
Die
russischen
Menschen
waren
leichtgläubig
und
neigten
dazu,
der
kommunistischen
Propaganda
zu
glauben.
The
Russian
people
were
gullible
and
tended
to
believe
communist
propaganda.
ParaCrawl v7.1
Irgendwelche
dunklen
Stimmungen
neigten
dazu
kurz
zu
sein,
und
weniger
tief
als
in
der
Vergangenheit.
Any
black
moods
tended
to
be
short,
and
less
deep
than
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Osteuropäische/slawische
Charaktere
neigten
dazu,
Schurken
zu
sein,
besonders
während
des
Kalten
Krieges.
Eastern
European/Slavic
characters
tended
to
be
villains,
particularly
during
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
Und
die,
die
hohe
Werte
auf
der
ASP-Skala
hatten,
neigten
dazu,
nicht
nur
mehr
Muster
in
den
entfremdeten
Bildern
zu
sehen,
sondern
auch
Falsche.
And
those
who
scored
high
on
the
ESP
scale,
tended
to
not
only
see
more
patterns
in
the
degraded
images
but
incorrect
patterns.
TED2013 v1.1
Während
wir
dazu
neigten
den
Amateur
scharf
vom
Profi
abzugrenzen,
war
tatsächlich
die
allerwichtigste
Entwicklung
in
den
zurückliegenden
fünf
bis
zehn
Jahren
das
Auftauchen
des
professionellen
Hybrid-Künstlers,
des
professionellen
Künstlers,
der
nicht
hauptsächlich
in
der
Konzerthalle
oder
auf
der
Bühne
arbeitet,
sondern
am
häufigsten
zu
Fragen
der
Frauenrechte,
der
Menschenrechte,
oder
globaler
Erwärmung,
oder
eben
der
AIDS-Hilfe,
nicht
aus
wirtschaftlicher
Notwendigkeit,
sondern
aus
einer
tiefen,
organischen
Überzeugung
heraus,
dass
die
Arbeit
zu
der
sie
oder
er
berufen
ist,
nicht
im
althergebrachten
abgeschirmten
Umfeld
der
Kunst
verwirklicht
werden
kann.
And
indeed,
while
we've
tended
to
polarize
the
amateur
from
the
professional,
the
single
most
exciting
development
in
the
last
five
to
10
years
has
been
the
rise
of
the
professional
hybrid
artist,
the
professional
artist
who
works,
not
primarily
in
the
concert
hall
or
on
the
stage;
but
most
frequently
around
women's
rights,
or
human
rights,
or
on
global
warming
issues
or
AIDS
relief
for
more
--
not
out
of
economic
necessity,
but
out
of
a
deep,
organic
conviction
that
the
work
that
she
or
he,
is
called
to
do
cannot
be
accomplished
in
the
traditional
hermetic
arts
environment.
TED2013 v1.1
Er
war
sich
durch
seine
professionellen
Erfahrungen
und
seine
Weltläufigkeit
dieser
Schwierigkeiten
deutlicher
bewusst
als
viele
seiner
Kollegen,
die
häufig
dazu
neigten,
sich
in
Nischen
zurückzuziehen
oder
mehr
oder
minder
resignierend
mit
den
Gegebenheiten
abzufinden.
Because
of
his
professional
experiences
he
was
more
conscious
of
these
difficulties
than
many
of
his
colleagues,
who
often
tended
towards
retreating
into
niches
or
more
or
less
resignedly
accepting
these
conditions.
Wikipedia v1.0
Manche
Historiker
und
politische
Führer
in
der
Karibik
und
Lateinamerika
verbanden
die
iberischen
Kolonien
auf
Grund
ihrer
katholischen
Tradition
und
ihrem
Sinn
für
Ästhetik
mit
einer
humaneren
Sklaverei,
während
die
Kolonien
der
Nordeuropäer
mit
ihren
individualisierenden
protestantischen
Religionen
eher
dazu
neigten,
die
Sklaven
auszubeuten
und
deutliche
soziale
Kategorien
zu
bilden.
The
view
of
some
historians
and
political
leaders
in
the
Caribbean
and
Latin
America
was
that
the
Iberian
colonies,
with
their
tradition
of
Catholicism
and
sense
of
aesthetics,
meant
a
more
humane
slavery;
while
north
European
colonies,
with
their
individualizing
Protestant
religions,
found
it
easier
to
exploit
the
slaves
and
to
draw
hard
and
fast
social
categories.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
liefern
die
Daten
keine
systematischen
Informationen
über
die
Krankengeschichte
der
Patientinnen
(z.
B.
anamnestisch
bekannte
Akne
oder
hyperandrogenetische
Symptome)
und
die
klinischen
Befunde,
da
die
Ärzte
dazu
neigten,
nur
die
erforderlichen
Mindestangaben
für
IMS
einzutragen.
Furthermore,
the
data
do
not
systematically
provide
information
on
the
medical
history
of
the
patient
(e.g.
history
of
acne
or
hyperandrogenic
symptoms)
or
clinical
findings
as
doctors
tend
to
fill
out
the
minimum
mandatory
information
for
the
IMS.
ELRC_2682 v1
Besonders
die
letzteren
neigten
dazu,
gegen
die
kommandierenden
Marschälle
und
dabei
insbesondere
gegen
den
Maréchal
de
Turenne
zu
intrigieren,
was
dessen
Befehlsführung
beeinträchtigte.
Madame
de
Montespan,
in
particular,
tended
to
scheme
against
the
marshals
in
command,
especially
against
the
Maréchal
de
Turenne,
which
impaired
his
ability
to
lead.
Wikipedia v1.0
Durch
die
beschränkte
Speicherkapazität
und
den
großen
Zeitaufwand
sowie
die
hohen
Kosten
der
Produktion
wurden
jeweils
nur
wenige
Varianten
und
alternative
Szenen
für
mögliche
Entscheidungen
des
Spielers
gefilmt,
was
dazu
führte,
dass
die
Spiele
dazu
neigten,
nicht
viel
Freiheit
und
Abwechslung
im
Gameplay
zu
bieten.
Due
to
the
limitation
of
memory
and
disk
space,
as
well
as
the
lengthy
timeframes
and
high
costs
required
for
the
production,
not
many
variations
and
alternative
scenes
for
possible
player
moves
were
filmed,
so
the
games
tended
not
to
allow
much
freedom
and
variety
of
gameplay.
Wikipedia v1.0
Eine
davon
stellte
fest,
dass
die
Angestellten
der
Bank
of
England
dazu
neigten,
ihre
Ratschläge
zu
„filtern“,
um
sie
ihren
Vorgesetzten
schmackhafter
zu
machen.
One
observed
that
Bank
of
England
staff
members
tended
to
“filter”
their
advice
to
make
it
more
palatable
to
their
superiors.
News-Commentary v14
In
einer
Studie
zum
Abstimmungsverhalten
im
Kongress
zum
McFadden
Act
von
1927,
der
das
Ziel
verfolgte,
den
Wettbewerb
im
Kreditwesen
zu
stärken,
haben
Rodney
Ramcharan
von
der
US
Federal
Reserve
und
ich
festgestellt,
dass
Abgeordnete
aus
Wahlkreisen
mit
stark
ungleicher
Verteilung
beim
Landbesitz
–
damals
war
die
Landwirtschaft
in
vielen
Wahlkreisen
die
Haupteinnahmequelle
–
dazu
neigten,
gegen
das
Gesetz
zu
stimmen.
In
a
study
of
the
congressional
vote
on
the
McFadden
Act
of
1927,
which
sought
to
boost
competition
in
lending,
Rodney
Ramcharan
of
the
US
Federal
Reserve
and
I
found
that
legislators
from
districts
with
a
highly
unequal
distribution
of
land
holdings
–
farming
was
the
primary
source
of
income
in
many
districts
then
–
tended
to
vote
against
the
act.
News-Commentary v14
Es
war
zum
Teil
diesen
Faktoren
geschuldet,
dass
Europäer
dazu
neigten,
die
Türkei
als
„zu
groß,
zu
arm
und
zu
instabil“
für
eine
Vollmitgliedschaft
in
der
EU
zu
bezeichnen.
Partly
as
a
result
of
these
factors,
Europeans
tended
to
refer
to
Turkey
as
“too
big,
too
poor,
and
too
unstable”
for
full
EU
membership.
News-Commentary v14
Lamont
stellte
fest,
dass
die
Menschen
sowohl
in
Paris
als
auch
in
Clermont-Ferrand
dazu
neigten,
Verachtung
fürs
„Geldscheffeln“
auszudrücken.
Lamont
found
that
people
in
both
Paris
and
Clermont-Ferrand
tended
to
express
contempt
for
“money-grubbing.”
News-Commentary v14
Der
angebliche
Martin
argumentierte
redegewandt
für
seinen
Fall,
und
die
Richter
in
Toulouse
neigten
dazu,
seiner
Fassung
der
Geschichte
zu
glauben.
The
new
Martin
eloquently
argued
his
case,
and
the
judges
in
Toulouse
tended
to
believe
his
version
of
the
story:
that
Bertrande
was
pressured
to
perjury
by
the
greedy
Pierre
Guerre.
Wikipedia v1.0
Diese
Filme
neigten
dazu,
sozial
konservativ
zu
sein,
und
förderten
die
Werte
Familie,
Respekt
vor
Autoritäten,
klassische,
steife
Hierarchien
und
das
Landleben.
The
films
tended
to
be
socially
conservative,
promoting
family
values,
respect
for
authority,
a
rigid
class
hierarchy,
and
country
life,
all
stances
perfectly
in
line
with
the
ideology
of
the
fascist
regime.
Wikipedia v1.0