Translation of "Dazu aufgefordert" in English

Wir werden dazu aufgefordert, gemeinsam am problemlosen Abschluss der Doha-Runde zu arbeiten.
There is a call for us to work together for the smooth conclusion of the Doha round.
Europarl v8

Welche Regierungen haben ihn dazu aufgefordert?
Which governments urged him to do so?
Europarl v8

Gleichwohl hatte uns das Europäische Parlament tatsächlich lange davor dazu aufgefordert.
It is nonetheless true that Parliament, much earlier on, had been asking us to do this.
Europarl v8

Die EU und andere Ko-Vorsitzende haben die LTTE dazu aufgefordert.
The EU and other Co-chairs have urged the LTTE to do so.
Europarl v8

Das Parlament hat die Kommission wiederholt aufgefordert, dazu Vorschläge zu unterbreiten.
Parliament has repeatedly asked the Commission to table proposals on this subject.
Europarl v8

Ob sie wohl dazu aufgefordert werden, ihren Emigrantenstatus aufzugeben?
Will they be asked to abandon their immigration status?
GlobalVoices v2018q4

Weitere Mitglieder werden dazu aufgefordert, sich ebenfalls zu beteiligen.
Other members were invited to join.
ELRC_2682 v1

Tom und Maria sagten, sie seien erneut dazu aufgefordert worden.
Tom and Mary said they've been told to do that again.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast Tom dazu aufgefordert, das zu sagen, oder?
You told Tom to say that, didn't you?
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem werden die Behörden dazu aufgefordert, die noch ausstehenden Privatisierungen erfolgreich abzuschließen.
Furthermore, the authorities are invited to successfully complete the remaining privatisations.
TildeMODEL v2018

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, dazu Stellung zu nehmen.
Interested parties were invited to comment on this intention.
DGT v2019

In dieser Initiativstellungnahme des EWSA werden die Mitgliedstaaten dazu aufgefordert:
In this own-initiative opinion from the EESC, Member States are urged to:
TildeMODEL v2018

Ich hab ihn nicht dazu aufgefordert.
I didn't ask him to come in.
OpenSubtitles v2018

In einigen Fällen hat er die Kommission aufgefordert, dazu 2011 Legislativvorschläge vorzulegen.
In some cases it has called on the Commission to come forward with legislative proposals that address its concerns by 2011.
TildeMODEL v2018

Alle Körperschaften sind dazu aufgefordert, eine bessere Haushaltsposition anzustreben als geplant.
All levels of government are called upon to achieve better budgetary outcomes than planned.
TildeMODEL v2018

Brody sollte rechtlich dazu aufgefordert werden, einen Helm zu tragen.
Brody should be legally required to wear a helmet.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet nicht sprechen, ehe ihr dazu aufgefordert werdet.
You will not speak unless called upon.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich dazu aufgefordert, auf ihn zu warten.
He asked me to wait for him.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn du eines Tages dazu aufgefordert wirst?
When someday you may be asked to.
OpenSubtitles v2018

Rechtlich gesehen sind Sie dazu aufgefordert, die Angebote Ihrer Klientin vorzulegen.
You're legally required to take these offers to your client.
OpenSubtitles v2018

Öffnet das Prüfungsheft bitte nicht eher, bis ihr dazu aufgefordert werdet.
Please do not open the test booklet until you are instructed to do so.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast sie nicht dazu aufgefordert?
But at no time, have you actually solicited them to leave?
OpenSubtitles v2018