Translation of "Dazu bewegen" in English
So
lassen
sich
Verkehrsunternehmen
auf
faire
Weise
dazu
bewegen,
umweltfreundlicher
zu
handeln.
This
is
a
fair
way
of
encouraging
hauliers
to
clean
up
their
act.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
Rat
und
Kommission
dazu
bewegen,
von
ihrem
Irrtum
abzukommen.
Perhaps
we
can
stir
Council
and
the
Commission
to
return
from
their
digressions.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Menschen
dazu
bewegen,
besser
zusammenzuarbeiten.
We
must
get
people
to
work
together
better.
Europarl v8
Wie
wird
er
Milosevic
dazu
bewegen,
das
zu
realisieren?
How
is
he
going
to
get
Milosevic
to
bring
this
into
effect?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Amerikaner
dazu
bewegen,
mit
offenen
Karten
zu
spielen.
Let
us
encourage
the
Americans
to
play
an
honest
game.
Europarl v8
Wie
will
man
Scharon
dazu
bewegen,
daran
etwas
zu
ändern?
How
is
it
intended
to
put
pressure
on
Sharon
to
make
that
possible?
Europarl v8
Alles
das
müsste
uns
dazu
bewegen,
dass
wir
gegen
Ihre
Kandidatur
stimmen.
All
this
ought
to
prompt
us
to
vote
against
you
as
a
candidate.
Europarl v8
Durch
einen
Gerichtsbescheid
können
Sie
keine
Person
dazu
bewegen,
mitfühlend
zu
sein.
By
mandate,
you
cannot
make
a
person
compassionate.
TED2020 v1
Tom
versuchte,
Maria
dazu
zu
bewegen,
aus
sich
herauszukommen.
Tom
tried
to
get
Mary
to
come
out
of
her
shell.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuchte
Tom
dazu
zu
bewegen,
mir
zu
helfen.
I
tried
to
get
Tom
to
help
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
niemanden
dazu
bewegen,
mir
etwas
zu
sagen.
I
can't
get
anybody
to
tell
me
anything.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
versuche,
jemanden
dazu
zu
bewegen,
mir
zu
helfen.
I'm
trying
to
get
someone
to
help
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sollte
versuchen,
Tom
dazu
zu
bewegen.
I
should
try
to
get
Tom
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sollten
Tom
dazu
bewegen,
dass
er
verschwindet.
We
should
make
Tom
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Und
das
könnte
ihn
dazu
bewegen,
sich
um
mehr
davon
zu
bemühen.
And
that
might
lure
him
to
try
for
more.
News-Commentary v14
Sie
konnte
ihn
aber
nicht
dazu
bewegen,
die
Wohnung
zu
verlassen.
However,
she
couldn't
get
him
to
leave
the
apartment.
WMT-News v2019
Darauf
aufbauend
sollte
die
EU
China
dazu
bewegen:
The
EU
should
build
on
this,
working
with
Chinese
officials
to
encourage
China
to:
TildeMODEL v2018
Das
könne
die
Mitglieder
auch
dazu
bewegen,
an
solchen
Kommunikationskursen
teilzunehmen.
This
could
encourage
members
to
take
part
in
communication
courses.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
jeden
töten,
der
versucht,
ihn
dazu
zu
bewegen.
And
I'll
kill
anybody
who
tries
to
make
him
one.
OpenSubtitles v2018
Seit
sechs
Jahren
versuche
ich,
Sie
dazu
zu
bewegen...
For
six
years
I've
been
tryin'
to
get
you
to...
OpenSubtitles v2018
Mr
Phillips,
kann
man
Sie
irgendwie
dazu
bewegen,
damit
aufzuhören?
Mr
Phillips,
is
there
any
way
of
getting
you
to
stop
that?
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
will
Unternehmen
außerdem
dazu
bewegen,
personenbezogene
Daten
zu
verschlüsseln.
The
Commission
also
wishes
to
incentivise
companies
to
encrypt
personal
data.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
könnte
ich
manche
dazu
bewegen.
I
know
one
or
two
who
might
get
round
to
it.
OpenSubtitles v2018