Translation of "Dazu bewegen" in English

So lassen sich Verkehrsunternehmen auf faire Weise dazu bewegen, umweltfreundlicher zu handeln.
This is a fair way of encouraging hauliers to clean up their act.
Europarl v8

Vielleicht können wir Rat und Kommission dazu bewegen, von ihrem Irrtum abzukommen.
Perhaps we can stir Council and the Commission to return from their digressions.
Europarl v8

Wir müssen die Menschen dazu bewegen, besser zusammenzuarbeiten.
We must get people to work together better.
Europarl v8

Wie wird er Milosevic dazu bewegen, das zu realisieren?
How is he going to get Milosevic to bring this into effect?
Europarl v8

Lassen Sie uns die Amerikaner dazu bewegen, mit offenen Karten zu spielen.
Let us encourage the Americans to play an honest game.
Europarl v8

Wie will man Scharon dazu bewegen, daran etwas zu ändern?
How is it intended to put pressure on Sharon to make that possible?
Europarl v8

Alles das müsste uns dazu bewegen, dass wir gegen Ihre Kandidatur stimmen.
All this ought to prompt us to vote against you as a candidate.
Europarl v8

Durch einen Gerichtsbescheid können Sie keine Person dazu bewegen, mitfühlend zu sein.
By mandate, you cannot make a person compassionate.
TED2020 v1

Tom versuchte, Maria dazu zu bewegen, aus sich herauszukommen.
Tom tried to get Mary to come out of her shell.
Tatoeba v2021-03-10

Ich versuchte Tom dazu zu bewegen, mir zu helfen.
I tried to get Tom to help me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann niemanden dazu bewegen, mir etwas zu sagen.
I can't get anybody to tell me anything.
Tatoeba v2021-03-10

Ich versuche, jemanden dazu zu bewegen, mir zu helfen.
I'm trying to get someone to help me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sollte versuchen, Tom dazu zu bewegen.
I should try to get Tom to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sollten Tom dazu bewegen, dass er verschwindet.
We should make Tom leave.
Tatoeba v2021-03-10

Und das könnte ihn dazu bewegen, sich um mehr davon zu bemühen.
And that might lure him to try for more.
News-Commentary v14

Sie konnte ihn aber nicht dazu bewegen, die Wohnung zu verlassen.
However, she couldn't get him to leave the apartment.
WMT-News v2019

Darauf aufbauend sollte die EU China dazu bewegen:
The EU should build on this, working with Chinese officials to encourage China to:
TildeMODEL v2018

Das könne die Mitglieder auch dazu bewegen, an solchen Kommunikationskursen teilzunehmen.
This could encourage members to take part in communication courses.
TildeMODEL v2018

Ich werde jeden töten, der versucht, ihn dazu zu bewegen.
And I'll kill anybody who tries to make him one.
OpenSubtitles v2018

Seit sechs Jahren versuche ich, Sie dazu zu bewegen...
For six years I've been tryin' to get you to...
OpenSubtitles v2018

Mr Phillips, kann man Sie irgendwie dazu bewegen, damit aufzuhören?
Mr Phillips, is there any way of getting you to stop that?
OpenSubtitles v2018

Die Kommission will Unternehmen außerdem dazu bewegen, personenbezogene Daten zu verschlüsseln.
The Commission also wishes to incentivise companies to encrypt personal data.
TildeMODEL v2018

Vielleicht könnte ich manche dazu bewegen.
I know one or two who might get round to it.
OpenSubtitles v2018