Translation of "Dazu bestimmt" in English

Der Handschuh ist überwiegend dazu bestimmt, die Hände zu wärmen.
The glove is mainly used to keep the hand warm.
DGT v2019

Sie sind nicht dazu bestimmt, Musiker zu beschützen.
They are not designed to protect musicians.
Europarl v8

Ist sie wirklich dazu bestimmt, Teil der Europäischen Union zu werden?
Does it really have the right to join the European Union?
Europarl v8

Der Binnenmarkt war nie dazu bestimmt, eine allumfassende Gleichheit in Europa schaffen.
The internal market was never intended to create all-embracing equality in Europe.
Europarl v8

Die Maßnahmen waren nicht dazu bestimmt, Kuba in irgendeiner Weise zu isolieren.
The measures were not designed to isolate Cuba in any way.
Europarl v8

Vielleicht war er dazu bestimmt, Wache zu stehen.
Perhaps it was his job to stand guard.
Books v1

Sie sind dazu bestimmt, von Füchsen und Marderhunden gefressen zu werden.
They are intended to be eaten by foxes and raccoon dogs.
EMEA v3

Starlix ist dazu bestimmt, erwachsene Patienten mit Typ-2-Diabetes zu behandeln.
Starlix is used to treat adult patients with type 2 diabetes.
ELRC_2682 v1

Tom wird sich ganz bestimmt dazu bereit erklären.
Tom will definitely agree to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Die Verarbeitungssicherheit ist dazu bestimmt, die Erfuellung folgender Hauptpflichten sicherzustellen:
The purpose of the processing security shall be to ensure performance of the primary requirements concerning either:
JRC-Acquis v3.0

Der Imperialismus hat dazu bestimmt seinen Teil beigetragen.
Imperialism certainly added its quota to these.
News-Commentary v14

Diese Programme sind dazu bestimmt, Kinder wieder zum Lernen zu bringen.
These are programs designed to get kids back into education.
TED2020 v1

Die Lösung ist dazu bestimmt, künstliche Fingernägel auf die natürlichen Fingernägel aufzukleben.
The solution is intended to adhere moulded plastic false nails to the natural nail.
DGT v2019

Die Packstücke sollten dazu bestimmt sein, als Ganzes gekauft zu werden.
The sales unit should be designed to be purchased in its entirety.
DGT v2019

Starlix ist dazu bestimmt, Patienten mit Typ-2-Diabetes zu behandeln.
Starlix is used to treat patients with type 2 diabetes.
TildeMODEL v2018

Nicht alle von Ihnen sind dazu bestimmt, Ärzte zu werden.
Not all of you are destined to become doctors.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch hier, dazu bestimmt, der Bösewicht zu sein.
I'm still here, destined to be the bad guy. Says who?
OpenSubtitles v2018

Nur eine extravaganter Ausdruck, der dazu bestimmt ist, einen Partner anzuziehen.
Just an extravagant display intended to attract a mate.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dazu bestimmt, ihre Königin zu sein.
I am meant to be their queen.
OpenSubtitles v2018

Wir waren nie dazu bestimmt, uns zu finden.
We weren't supposed to find each other.
OpenSubtitles v2018

Aber du warst nie dazu bestimmt, das hier zu sein.
But you were never meant to become this.
OpenSubtitles v2018

Eines deiner Ausreißer-Kinder, dazu bestimmt, nicht mehr wegzulaufen.
One of your runaway kids, destined to run no more.
OpenSubtitles v2018

Er ist dazu bestimmt, große Dinge zu leisten.
He's destined for great things.
OpenSubtitles v2018