Translation of "Tendiert dazu" in English

Die Kommission tendiert dazu, diese eine Milliarde zu gewähren.
The Commission is tempted to give this 1 billion.
Europarl v8

Alles andere in dieser Welt tendiert dazu, Unternehmer als schlechte Menschen anzusehen.
Everything else in the world tends to look at entrepreneurs and say that we're bad people.
TED2013 v1.1

Er tendiert dazu, zu der schwächeren Seite zu halten.
He tends to take sides with the weaker party.
Tatoeba v2021-03-10

Wettbewerb tendiert unweigerlich dazu, die weniger effizienten Firmen und Industrien auszusortieren.
Competition inevitably tends to winnow out the less efficient firms and industries.
News-Commentary v14

Letztere tendiert dazu, ein weiterer möglicher Akteur der politischen Gesellschaft zu werden.
Civil society is becoming another potential facet of political society.
TildeMODEL v2018

Der Puls tendiert dazu, einem Parabelbogen zu folgen.
The pulse tends to travel on a parabolic arc.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen schon, sie tendiert dazu, direkt zu sein.
You know, she does have a tendency to be blunt.
OpenSubtitles v2018

Er tendiert dazu, auf Nummer sicher zu gehen.
He tends to play it safe.
OpenSubtitles v2018

Er tendiert jedoch dazu, den Schweinemarkt in Irland ungünstig zu beeinflussen.
Far more sensitive to price variations than the traditional markets, they swing much more quickly in one direction or the other, accentuating a price trend which has always been cyclical in pigmeat production.
EUbookshop v2

Die Polizei tendiert eher dazu, solche Männer mit Nachsicht zu behandeln.
Police tend to treat men like that lightly.
OpenSubtitles v2018

Es tendiert dazu, meine Glaubwürdigkeit als Journalist zu schmälern.
It tends to invalidate my credibility as a journalist.
OpenSubtitles v2018

Math tendiert dazu sich im Internet ein wenig zu verlaufen.
Math has a tendency to get a little lost on the Web.
OpenSubtitles v2018

Sie tendiert dazu, so etwas in Menschen hervorzubringen.
She has a tendency to bring it out in people.
OpenSubtitles v2018

Die Leute haben dazu tendiert mir meine Erfolge nicht mehr selbst zuzuschreiben.
People tended not to give me credit for my own successes.
OpenSubtitles v2018

Die Geschichte tendiert dazu sich selbst zu wiederholen.
History does tend to repeat itself.
OpenSubtitles v2018

Sie tendiert dazu, sich ihren animalischen Trieben hinzugeben.
She has a tendency to give in to her animal instincts.
OpenSubtitles v2018

Danke, Glyzerinsorbat tendiert dazu, mir die Nase zu verstopfen.
No, thanks. Bi-glycerine sorbate... has a tendency to clog my nasal passages.
OpenSubtitles v2018

Man tendiert dazu, europäische bzw. internationale Management kurse zu organisieren.
In addition to teaching faculty, research and financial resources, a number of other factors contribute for a large part to the development of management education.
EUbookshop v2

Diese Broschüre tendiert dazu, schwierige oder kontrovers diskutierte Themengebiete besonders hervorzuheben.
This booklet tends to highlight areas of difficulty orcontroversy.
EUbookshop v2

Er tendiert dazu, die Dinge überzudramatisieren.
He has a tendency to make things sound more dramatic than they actually are.
OpenSubtitles v2018

Er tendiert dazu, Dinge miteinander zu vermischen.
He tends to mix things up.
OpenSubtitles v2018

Er tendiert dazu alles auf die Selbe Art anzugehen.
He tends to approach everything the same way.
OpenSubtitles v2018

Vorsichtig im Zweiten, der tendiert dazu ein wenig zu klemmen.
Careful in second, it tends to stick a little.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet lediglich, das es dazu tendiert Blut zum Gerinnen zu bringen.
That just means, that tends to cause blood clot. Thrombosis is a blood clot.
QED v2.0a

Ich erwähnte Glasfaser: ihr Überfluss tendiert dazu Sachen kostenlos zu machen.
I mentioned fiber optics -- their abundance tends to make things free.
QED v2.0a