Translation of "Tendiert dazu" in English
Die
Kommission
tendiert
dazu,
diese
eine
Milliarde
zu
gewähren.
The
Commission
is
tempted
to
give
this
1
billion.
Europarl v8
Alles
andere
in
dieser
Welt
tendiert
dazu,
Unternehmer
als
schlechte
Menschen
anzusehen.
Everything
else
in
the
world
tends
to
look
at
entrepreneurs
and
say
that
we're
bad
people.
TED2013 v1.1
Er
tendiert
dazu,
zu
der
schwächeren
Seite
zu
halten.
He
tends
to
take
sides
with
the
weaker
party.
Tatoeba v2021-03-10
Wettbewerb
tendiert
unweigerlich
dazu,
die
weniger
effizienten
Firmen
und
Industrien
auszusortieren.
Competition
inevitably
tends
to
winnow
out
the
less
efficient
firms
and
industries.
News-Commentary v14
Letztere
tendiert
dazu,
ein
weiterer
möglicher
Akteur
der
politischen
Gesellschaft
zu
werden.
Civil
society
is
becoming
another
potential
facet
of
political
society.
TildeMODEL v2018
Der
Puls
tendiert
dazu,
einem
Parabelbogen
zu
folgen.
The
pulse
tends
to
travel
on
a
parabolic
arc.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
sie
tendiert
dazu,
direkt
zu
sein.
You
know,
she
does
have
a
tendency
to
be
blunt.
OpenSubtitles v2018
Er
tendiert
dazu,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
He
tends
to
play
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Er
tendiert
jedoch
dazu,
den
Schweinemarkt
in
Irland
ungünstig
zu
beeinflussen.
Far
more
sensitive
to
price
variations
than
the
traditional
markets,
they
swing
much
more
quickly
in
one
direction
or
the
other,
accentuating
a
price
trend
which
has
always
been
cyclical
in
pigmeat
production.
EUbookshop v2
Die
Polizei
tendiert
eher
dazu,
solche
Männer
mit
Nachsicht
zu
behandeln.
Police
tend
to
treat
men
like
that
lightly.
OpenSubtitles v2018
Es
tendiert
dazu,
meine
Glaubwürdigkeit
als
Journalist
zu
schmälern.
It
tends
to
invalidate
my
credibility
as
a
journalist.
OpenSubtitles v2018
Math
tendiert
dazu
sich
im
Internet
ein
wenig
zu
verlaufen.
Math
has
a
tendency
to
get
a
little
lost
on
the
Web.
OpenSubtitles v2018
Sie
tendiert
dazu,
so
etwas
in
Menschen
hervorzubringen.
She
has
a
tendency
to
bring
it
out
in
people.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
haben
dazu
tendiert
mir
meine
Erfolge
nicht
mehr
selbst
zuzuschreiben.
People
tended
not
to
give
me
credit
for
my
own
successes.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
tendiert
dazu
sich
selbst
zu
wiederholen.
History
does
tend
to
repeat
itself.
OpenSubtitles v2018
Sie
tendiert
dazu,
sich
ihren
animalischen
Trieben
hinzugeben.
She
has
a
tendency
to
give
in
to
her
animal
instincts.
OpenSubtitles v2018
Danke,
Glyzerinsorbat
tendiert
dazu,
mir
die
Nase
zu
verstopfen.
No,
thanks.
Bi-glycerine
sorbate...
has
a
tendency
to
clog
my
nasal
passages.
OpenSubtitles v2018
Man
tendiert
dazu,
europäische
bzw.
internationale
Management
kurse
zu
organisieren.
In
addition
to
teaching
faculty,
research
and
financial
resources,
a
number
of
other
factors
contribute
for
a
large
part
to
the
development
of
management
education.
EUbookshop v2
Diese
Broschüre
tendiert
dazu,
schwierige
oder
kontrovers
diskutierte
Themengebiete
besonders
hervorzuheben.
This
booklet
tends
to
highlight
areas
of
difficulty
orcontroversy.
EUbookshop v2
Er
tendiert
dazu,
die
Dinge
überzudramatisieren.
He
has
a
tendency
to
make
things
sound
more
dramatic
than
they
actually
are.
OpenSubtitles v2018
Er
tendiert
dazu,
Dinge
miteinander
zu
vermischen.
He
tends
to
mix
things
up.
OpenSubtitles v2018
Er
tendiert
dazu
alles
auf
die
Selbe
Art
anzugehen.
He
tends
to
approach
everything
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Vorsichtig
im
Zweiten,
der
tendiert
dazu
ein
wenig
zu
klemmen.
Careful
in
second,
it
tends
to
stick
a
little.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet
lediglich,
das
es
dazu
tendiert
Blut
zum
Gerinnen
zu
bringen.
That
just
means,
that
tends
to
cause
blood
clot.
Thrombosis
is
a
blood
clot.
QED v2.0a
Ich
erwähnte
Glasfaser:
ihr
Überfluss
tendiert
dazu
Sachen
kostenlos
zu
machen.
I
mentioned
fiber
optics
--
their
abundance
tends
to
make
things
free.
QED v2.0a