Translation of "Tendiert" in English
Die
Kommission
tendiert
dazu,
diese
eine
Milliarde
zu
gewähren.
The
Commission
is
tempted
to
give
this
1
billion.
Europarl v8
In
welche
Richtung
tendiert
die
Kommission?
In
which
direction
is
the
Commission
leaning?
Europarl v8
Alles
andere
in
dieser
Welt
tendiert
dazu,
Unternehmer
als
schlechte
Menschen
anzusehen.
Everything
else
in
the
world
tends
to
look
at
entrepreneurs
and
say
that
we're
bad
people.
TED2013 v1.1
Auch
der
Schwanz
tendiert
zu
weißen
Haaren.
The
tip
of
the
tail
is
often
white.
Wikipedia v1.0
Er
tendiert
dazu,
zu
der
schwächeren
Seite
zu
halten.
He
tends
to
take
sides
with
the
weaker
party.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
bei
anderen
HMG-CoA-Reduktase-Hemmern
tendiert
die
Häufigkeit
der
Nebenwirkungen
dazu
dosisabhängig
zu
sein.
As
with
other
HMG-CoA
reductase
inhibitors,
the
incidence
of
adverse
drug
reactions
tends
to
be
dose
dependent.
ELRC_2682 v1
Wettbewerb
tendiert
unweigerlich
dazu,
die
weniger
effizienten
Firmen
und
Industrien
auszusortieren.
Competition
inevitably
tends
to
winnow
out
the
less
efficient
firms
and
industries.
News-Commentary v14
Doch
die
politische
Bedeutung
dieser
sich
wandelnden
wirtschaftlichen
Realitäten
tendiert
gegen
null.
But
the
political
relevance
of
these
changing
economic
realities
is
close
to
nil.
News-Commentary v14
Der
Markt
für
Pkw
und
Nutzfahrzeuge
für
die
Personenbeförderung
tendiert
zu
umweltschonenderen
Fahrzeugen.
Like
the
public
transport
vehicle
market,
the
private
vehicle
market
is
becoming
more
eco-friendly.
TildeMODEL v2018
Letztere
tendiert
dazu,
ein
weiterer
möglicher
Akteur
der
politischen
Gesellschaft
zu
werden.
Civil
society
is
becoming
another
potential
facet
of
political
society.
TildeMODEL v2018
Der
Puls
tendiert
dazu,
einem
Parabelbogen
zu
folgen.
The
pulse
tends
to
travel
on
a
parabolic
arc.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
ich
denke,
sie
tendiert
in
diese
Richtung.
No,
but
I
feel
like
she's
leaning
in
that
direction.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
schon,
sie
tendiert
dazu,
direkt
zu
sein.
You
know,
she
does
have
a
tendency
to
be
blunt.
OpenSubtitles v2018
Er
tendiert
dazu,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen.
He
tends
to
play
it
safe.
OpenSubtitles v2018
Er
tendiert
jedoch
dazu,
den
Schweinemarkt
in
Irland
ungünstig
zu
beeinflussen.
Far
more
sensitive
to
price
variations
than
the
traditional
markets,
they
swing
much
more
quickly
in
one
direction
or
the
other,
accentuating
a
price
trend
which
has
always
been
cyclical
in
pigmeat
production.
EUbookshop v2
Die
Polizei
tendiert
eher
dazu,
solche
Männer
mit
Nachsicht
zu
behandeln.
Police
tend
to
treat
men
like
that
lightly.
OpenSubtitles v2018
Es
tendiert
dazu,
meine
Glaubwürdigkeit
als
Journalist
zu
schmälern.
It
tends
to
invalidate
my
credibility
as
a
journalist.
OpenSubtitles v2018
Meine
Schwester
tendiert
bekanntlich
in
dieselbe
Richtung.
My
sister
is
known
to
be
leaning
in
the
same
direction.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
es
so,
dass
die
Abstimmung
auf
nicht
schuldig
tendiert
hat.
I
understand
the
vote
was
leaning
toward
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Der
Markt
tendiert
zu
natürlichem
Gas.
Market
is
shifting
toward
natural
gas
anyway.
OpenSubtitles v2018
Math
tendiert
dazu
sich
im
Internet
ein
wenig
zu
verlaufen.
Math
has
a
tendency
to
get
a
little
lost
on
the
Web.
OpenSubtitles v2018
Sie
tendiert
dazu,
so
etwas
in
Menschen
hervorzubringen.
She
has
a
tendency
to
bring
it
out
in
people.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
haben
dazu
tendiert
mir
meine
Erfolge
nicht
mehr
selbst
zuzuschreiben.
People
tended
not
to
give
me
credit
for
my
own
successes.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
tendiert
dazu
sich
selbst
zu
wiederholen.
History
does
tend
to
repeat
itself.
OpenSubtitles v2018
Die
Erforschung
höherer
Lebensformen
tendiert
zum
Anthropomorphismus:
We
found
that
the
tendencies
in
working
with
higher
life
forms
is
to
be
a
bit...
anthropomorphic.
OpenSubtitles v2018