Translation of "Dazu bekennen" in English
Im
Trilog
muß
er
dazu
Farbe
bekennen.
It
will
have
to
come
clean
on
this
in
the
trialogue.
Europarl v8
Daher
muss
man
sich
auch
klar
dazu
bekennen.
We
have
to
acknowledge
this
fact
clearly.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bei
der
morgigen
Abstimmung
dazu
bekennen
können.
We
will
have
a
chance
to
put
this
into
practice
in
tomorrow's
vote.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
dazu
bekennen,
dass
wir
Flughäfen
ausbauen
wollen.
We
have
to
recognise
the
fact
that
we
need
to
develop
our
airports.
Europarl v8
Du
musst
dich
dazu
bekennen,
es
verinnerlichen.
You
must
commit
to
it,
embrace
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
nicht
dazu
bekennen
auf
einen
unbewaffneten
Mann
geschossen
zu
haben.
I'm
not
admitting
to
shooting
an
unarmed
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
ich
kriege
ihn
dazu,
sich
zu
bekennen.
I
told
you
I'd
get
him
to
step
forward.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
sich
dazu
bekennen,
keinen
Selbstmord
vortäuschen.
They
would
make
a
statement,
not
fake
a
suicide.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gerne
dazu
bekennen,
bin
aber
unschuldig.
Mmm.
I'd
like
to
claim
credit,
but
I'm
innocent.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
offen
dazu
bekennen.
You
can
come
out
of
the
down-low.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nicht
dazu
bekennen.
I
don't
have
to
come
out!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
für
meine
Tat
voll
verantwortlich
und
muss
mich
dazu
bekennen.
I'm
responsible
for
my
own
actions
and
have
to
admit
that.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschenrechte
kennen
keine
Parteizugehörigkeit,
jeder
kann
sich
dazu
bekennen.
Human
rights
know
no
party
affiliation;
everyone
can
affirm
them.
ParaCrawl v7.1
Es
gehört
denjenigen,
die
sich
entscheiden,
sich
dazu
zu
bekennen.
It
belongs
to
those
who
decide
to
follow
it.
ParaCrawl v7.1
Für
sie
besteht
der
Unterschied
darin,
dass
sich
die
Kroaten
dazu
bekennen.
The
difference
lies
in
the
fact
that
the
Croats
admitted
to
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Ukraine
muss
sich
klar
dazu
bekennen,
der
prowestlichen
Richtung
beständig
zu
folgen.
Ukraine
must
make
a
forthright
decision
to
follow
the
pro-Western
direction
and
follow
it
consistently.
Europarl v8
Wir
in
diesem
Parlament
sind
die
Treuhänder
für
dieses
Geld
und
sollten
uns
auch
dazu
bekennen.
We
in
this
Parliament
act
as
trustees
for
that
money
and
we
ought
to
admit
it.
EUbookshop v2
Wenn
das
wieder
von
den
Ori
kommt...
werden
sich
die
Prioren
eventuell
dazu
bekennen.
Okay.
Well,
if
this
is
some
new
Ori
threat,
chances
are
the
Prior
will
show
up
to
take
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
um
sexuelle
Belästigung
geht,
wird
es
umso
schwieriger,
sich
dazu
zu
bekennen.
When
it
comes
to
sexual
harassment,
it
is
even
more
difficult
to
step
up
and
get
through
this.
ParaCrawl v7.1
Alma
und
Jan
haben
eine
Affäre,
doch
Jan
will
sich
nicht
dazu
bekennen.
Alma
and
Jan
are
having
an
affair
and
yet
Jan
does
not
want
to
admit
it.
ParaCrawl v7.1
Also,
Frau
amtierende
Ratspräsidentin,
sind
Sie
bereit,
sich
dazu
zu
bekennen,
ein
exklusives
-
nicht
ein
geteiltes
-
Mandat
zu
erhalten?
So,
President-in-Office,
are
you
willing
to
commit
yourselves
to
obtaining
an
exclusive
-
and
not
a
shared
-
mandate?
Europarl v8
Wir
diskutieren
heute
über
Bosnien
nicht
nur,
weil
es
vor
kurzem
Wahlen
gegeben
hat,
sondern
weil
wir
uns,
glaube
ich,
eindeutig
dazu
bekennen
wollen,
daß
wir
es
nicht
zulassen
können,
nicht
zulassen
werden,
daß
der
Friedensprozeß
gestört
wird.
Today
we
are
discussing
Bosnia
not
just
because
there
were
elections
a
short
time
ago,
but
because,
I
think,
we
want
to
make
an
unequivocal
statement
of
our
view
that
we
cannot
and
will
not
allow
the
peace
process
to
be
destroyed.
Europarl v8
Ich
bitte
auch
diejenigen
Vertreter
der
EVP
-
sie
sind
auch
nicht
da,
aber
vielleicht
posthum,
hätte
ich
fast
gesagt
-,
die
sich
bei
dieser
Bilanz
der
Stimme
enthalten
haben,
sich
jetzt
dazu
zu
bekennen,
daß
es
solche
Mißstände
gegeben
hat.
I
should
also
like
to
ask
those
representatives
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
-
they
do
not
seem
to
be
here
either,
but
perhaps
they
are,
posthumously,
I
almost
said
-
who
abstained
in
the
vote,
to
acknowledge
that
such
abuses
have
occurred.
Europarl v8
Insofern
würde
ich
mich
freuen,
wenn
Sie
sich
dazu
bekennen
würden,
daß
die
Harmonisierung
über
diesen
ersten
Schritt
hinaus
weitergehen
muß,
zumal
ich
glaube,
daß
der
Diebstahl
und
der
Schmuggel
von
Fahrzeugen
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
auch
von
der
Gemeinschaft
in
die
angrenzenden
Drittstaaten
stärker
unterbunden
werden
muß,
und
dabei
hilft
es,
wenn
wir
vernünftige
Zulassungsdokumente
haben.
That
is
why
I
would
be
happy
if
you
would
acknowledge
that
harmonization
will
have
to
go
beyond
this
first
step,
especially
since
I
believe
that
the
theft
and
smuggling
of
vehicles
within
the
Community
and
also
from
the
Community
into
adjacent
third
countries
must
be
more
effectively
prevented,
and
it
would
be
helpful
in
this
respect
to
have
sensible
registration
documents.
Europarl v8