Translation of "Davon betroffen" in English
Griechenland,
Portugal,
Irland
und
Spanien
werden
davon
am
meisten
betroffen.
Greece,
Portugal,
Ireland
and
Spain
are
the
most
affected.
Europarl v8
Investitionen
ohne
öffentliche
Unterstützung
sind
davon
nicht
betroffen.
Investments
which
have
not
received
state
aid
are
not
affected.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
ist
bis
zu
einem
Viertel
der
Bevölkerung
davon
betroffen.
In
some
countries,
it
affects
a
quarter
of
the
population.
Europarl v8
Davon
betroffen
sind
auch
die
Ministerien
für
Forschung,
Gesundheit
und
Umwelt.
This
involves
the
ministries
of
research,
health
and
the
environment.
Europarl v8
Davon
betroffen
sind
in
erster
Linie
junge
Menschen
und
Migranten.
The
most
affected
categories
are
young
people
and
migrants.
Europarl v8
Alle
von
uns
hier
in
diesem
Plenarsaal
waren
direkt
davon
betroffen.
Each
of
us
in
this
Chamber
was
directly
affected.
Europarl v8
Besonders
davon
betroffen
ist
das
Volk
der
Samen.
This
has
affected
the
Sami
people
in
particular.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
die
Menschen
bis
in
ihr
Alltagsleben
davon
betroffen
sind.
This
means
that
people
are
affected
even
in
their
everyday
life.
Europarl v8
Betroffen
davon
sind
Sektoren,
in
denen
hauptsächlich
hochqualifizierte
Arbeitskräfte
beschäftigt
sind.
It
concerns
sub-sectors
which
chiefly
employ
highly-qualified
people.
Europarl v8
Allerdings
werden
in
Wirklichkeit
nicht
sehr
viele
Europäer
davon
betroffen
sein.
Nevertheless,
this
will
not,
in
fact,
affect
very
many
Europeans.
Europarl v8
Jede
vierte
Person
über
65
Jahren
könnte
2020
davon
betroffen
sein.
One
in
four
people
over
the
age
of
65
could
be
affected
in
2020.
Europarl v8
Die
Kranken
ihrerseits
sind
zu
100
%
davon
betroffen!
The
sufferers
themselves
are
100
%
affected!
Europarl v8
Betroffen
davon
sind
nicht
nur
die
Randregionen,
sondern
die
Mitte
Europas
selbst.
This
affects
not
only
the
peripheral
regions
but
also
the
very
heart
of
Europe.
Europarl v8
Kleine
Unternehmen
sind
unverhältnismäßig
stark
davon
betroffen,
dass
Zahlungen
verzögert
geleistet
werden.
Small
businesses
are
affected
disproportionately
by
people
defaulting
on
payments.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
auch
andere
Betriebszweige
davon
betroffen
sind.
The
fact
is
that
other
farming
sectors
are
also
affected
by
this.
Europarl v8
Jeder
fünfte
Flug
in
Europa
ist
davon
betroffen.
They
affect
every
fifth
flight
in
Europe.
Europarl v8
Davon
betroffen
sind
hauptsächlich
ungarische
Schulen
im
zweisprachigen
Gebiet.
This
situation
mainly
concerns
Hungarian
schools
in
the
bilingual
region.
Europarl v8
Davon
betroffen
sind
die
Tibeter,
aber
auch
die
Uiguren
und
die
Mongolen.
These
abuses
not
only
affect
the
Tibetans
but
the
Uighurs
and
Mongols
too.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Fischerei
sind
sieben
Regionen
und
drei
Staaten
davon
betroffen.
In
the
fisheries
sector,
three
Member
States
are
affected;
Europarl v8
Wir
müssen
an
die
Unternehmen
denken,
die
letztlich
davon
betroffen
sind.
We
have
to
consider
the
businesses
that
will
ultimately
be
affected
by
it.
Europarl v8
Es
sind
vor
allem
die
Armen
der
Welt,
die
davon
betroffen
sind.
They
first
and
foremost
affect
the
poor
people
of
the
world.
Europarl v8
Etwa
tausend
Fischer
und
ihre
Familien
sind
unmittelbar
davon
betroffen.
Around
one
thousand
fishermen
and
their
families
are
directly
affected
by
these
measures.
Europarl v8
Welche
Bevölkerungsgruppen
sind
davon
am
meisten
betroffen?
Which
sections
of
the
population
will
be
hit
hardest
as
a
result?
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
dass
ganz
besonders
ältere
Frauen
davon
betroffen
sind.
We
know
too
that
older
women
are
particularly
affected.
Europarl v8
Wie
werden
Sparmaßnahmen
von
Frauen
aufgenommen,
wie
sind
sie
davon
betroffen?
How
do
women
perceive
cuts
and
how
are
they
affected
by
them?
Europarl v8
Wenn
morgens
ein
Maschinenschaden
auftritt,
sind
alle
nachfolgenden
Flüge
davon
betroffen.
If
a
mechanical
breakdown
does
occur
early
in
the
day,
all
subsequent
flights
are
affected.
Europarl v8
Meine
Region
in
den
West
Midlands
war
sehr
schwer
davon
betroffen.
My
region
in
the
West
Midlands
was
very
badly
hit.
Europarl v8