Translation of "Dauert ein wenig" in English
Es
dauert
nur
ein
wenig
länger.
It
just
takes
a
little
bit
more.
TED2020 v1
Aber
er
kommt
aus
Jersey,
deswegen
dauert
es
noch
ein
wenig.
But
he's
coming
here
from
Jersey
so
we
need
a
little
time.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
ein
wenig,
aber
bald
ist
es
fett
genug.
You
need
to
wait
a
bit,
but
he'll
fatten
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Sonntagsmesse
dauert
ein
wenig
länger.
So
Sunday
Mass
takes
a
little
longer.
OpenSubtitles v2018
Ein
Geschäft
aufzubauen
dauert
ein
wenig!
You
said
I'd
be
making
money
hand
over
glove.
Well,
building
a
business
takes
time!
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nur
noch
ein
wenig.
It's
just
gonna
take
a
little
bit
of
time.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
dauert
es
halt
ein
wenig.
It
just
takes
me
awhile.
OpenSubtitles v2018
Dauert
es
lediglich
ein
wenig
länger,
bis
du
stirbst.
The
difference
is
that
it
takes
longer
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
entschlüsseln,
aber
es
dauert
nun
mal
ein
wenig.
The
decryption
program
will
work,
but
it
just
requires
a
little
time.
OpenSubtitles v2018
Bei
jedem
neuen
Niveau
dauert
die
Anpassung
ein
wenig.
At
each
new
level,
it
takes
me
a
while
to
adjust.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
Trägheitsmoment
überwinden,
das
dauert
ein
wenig.
But
we
have
to
fight
inertia
to
gain
top
speed.
That
will
take
several
seconds.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
ein
wenig,
bis
das
Ambizin
nachlässt.
It's
going
to
take
another
few
minutes
for
the
ambizine
to
wear
off.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bedauerlich,
doch
es
dauert
noch
ein
wenig.
Capt
Picard
regrets
detaining
you,
but
it
must
be
for
a
while
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
ein
wenig
länger,
als
ich
angenommen
hatte.
It
is
taking
a
little
longer
than
I
anticipated.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
ein
wenig
länger,
als
wir
erwartet
haben.
It's
just
taking
a
little
longer
than
we
expected.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
dauert
sicher
noch
ein
wenig.
But
they'll
be
a
while
yet,
I
imagine.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
ein
wenig
bis
ich
die
Daten
entschlüsselt
habe.
It's
still
going
to
take
me
some
time
to
decrypt
the
files.
OpenSubtitles v2018
Und
Intervall
Schreibweise,
es
dauert
nur
ein
wenig
gewöhnungsbedürftig.
And
interval
notation,
it
just
takes
a
little
getting
used
to.
QED v2.0a
Bei
der
sauerstoffarmen
Luft
dauert
das
Reifenwechseln
ein
wenig
länger.
With
the
air
being
so
thin,
it
takes
a
little
longer
to
change
the
wheel.
ParaCrawl v7.1
Einige
dauert
ein
wenig
Zeit,
bevor
Sie
sich
Gewinne
aus
ist.
Some
takes
a
little
time
before
you
start
getting
profits
from
it.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
nur
ein
wenig
mehr
Aufwand
als
früher.
It
just
takes
a
little
more
effort
than
it
used
to
.
ParaCrawl v7.1
Im
Rheingau
dauert
es
noch
ein
wenig.
In
the
Rheingau,
we
need
a
bit
more
time.
ParaCrawl v7.1
Süßer,
dauert
es
ein
wenig
Zucker.
Sweeter,
it
takes
a
little
sugar.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
dauert
ein
wenig
Ahnung
von
Pinterest
in
Ihrer
Nachricht.
Because
it
takes
a
little
idea
of
Pinterest
available
in
your
news.
ParaCrawl v7.1
Mein
Telefon
ist
nur
2500mAh
und
dauert
ein
wenig
länger
als
einen
Tag.
My
phone
is
just
2500mAh
and
lasts
a
little
more
than
a
day.
ParaCrawl v7.1