Translation of "Dauert ein wenig" in English

Es dauert nur ein wenig länger.
It just takes a little bit more.
TED2020 v1

Aber er kommt aus Jersey, deswegen dauert es noch ein wenig.
But he's coming here from Jersey so we need a little time.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch ein wenig, aber bald ist es fett genug.
You need to wait a bit, but he'll fatten up.
OpenSubtitles v2018

Die Sonntagsmesse dauert ein wenig länger.
So Sunday Mass takes a little longer.
OpenSubtitles v2018

Ein Geschäft aufzubauen dauert ein wenig!
You said I'd be making money hand over glove. Well, building a business takes time!
OpenSubtitles v2018

Es dauert nur noch ein wenig.
It's just gonna take a little bit of time.
OpenSubtitles v2018

Bei mir dauert es halt ein wenig.
It just takes me awhile.
OpenSubtitles v2018

Dauert es lediglich ein wenig länger, bis du stirbst.
The difference is that it takes longer to kill you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es entschlüsseln, aber es dauert nun mal ein wenig.
The decryption program will work, but it just requires a little time.
OpenSubtitles v2018

Bei jedem neuen Niveau dauert die Anpassung ein wenig.
At each new level, it takes me a while to adjust.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das Trägheitsmoment überwinden, das dauert ein wenig.
But we have to fight inertia to gain top speed. That will take several seconds.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch ein wenig, bis das Ambizin nachlässt.
It's going to take another few minutes for the ambizine to wear off.
OpenSubtitles v2018

Das ist bedauerlich, doch es dauert noch ein wenig.
Capt Picard regrets detaining you, but it must be for a while longer.
OpenSubtitles v2018

Es dauert ein wenig länger, als ich angenommen hatte.
It is taking a little longer than I anticipated.
OpenSubtitles v2018

Es dauert ein wenig länger, als wir erwartet haben.
It's just taking a little longer than we expected.
OpenSubtitles v2018

Aber das dauert sicher noch ein wenig.
But they'll be a while yet, I imagine.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch ein wenig bis ich die Daten entschlüsselt habe.
It's still going to take me some time to decrypt the files.
OpenSubtitles v2018

Und Intervall Schreibweise, es dauert nur ein wenig gewöhnungsbedürftig.
And interval notation, it just takes a little getting used to.
QED v2.0a

Bei der sauerstoffarmen Luft dauert das Reifenwechseln ein wenig länger.
With the air being so thin, it takes a little longer to change the wheel.
ParaCrawl v7.1

Einige dauert ein wenig Zeit, bevor Sie sich Gewinne aus ist.
Some takes a little time before you start getting profits from it.
ParaCrawl v7.1

Es dauert nur ein wenig mehr Aufwand als früher.
It just takes a little more effort than it used to .
ParaCrawl v7.1

Im Rheingau dauert es noch ein wenig.
In the Rheingau, we need a bit more time.
ParaCrawl v7.1

Süßer, dauert es ein wenig Zucker.
Sweeter, it takes a little sugar.
ParaCrawl v7.1

Denn es dauert ein wenig Ahnung von Pinterest in Ihrer Nachricht.
Because it takes a little idea of Pinterest available in your news.
ParaCrawl v7.1

Mein Telefon ist nur 2500mAh und dauert ein wenig länger als einen Tag.
My phone is just 2500mAh and lasts a little more than a day.
ParaCrawl v7.1