Translation of "Dauern noch an" in English

Die Langzeituntersuchungen zur Sicherheit dauern noch an.
Long-term safety evaluations are ongoing.
ELRC_2682 v1

Die Langzeitauswertungen zur Sicherheit dauern noch an.
Long-term safety evaluations are ongoing.
EMEA v3

Vier weitere Verfahren gegen sieben Angeklagte dauern noch an.
A further four trials, involving seven accused, are continuing.
MultiUN v1

Doch dieses Ziel wurde verfehlt, und die Verhandlungen dauern noch an.
However, this target was not achieved and negotiations are still on-going.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit anderen Drittstaaten dauern noch an.
Negotiations with other third countries are under way.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen über diese Texte dauern noch an.
Negotiations on the texts are still ongoing.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit Syrien über den Abschluss eines Assoziierungsabkommens dauern noch an.
With Syria negotiations for an Association Agreement are ongoing.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen über ein Abkommen mit Polen dauern noch an.
Negotiations to conclude an agreement with Poland are ongoing.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit großen Märkten wie den USA und Japan dauern noch an.
Negotiations are ongoing with significant markets such as the USA and Japan.
TildeMODEL v2018

Diese Evaluierungen auf Ratsebene dauern noch an.
This exercise is still ongoing within the Council.
TildeMODEL v2018

Die Unfallursache steht noch nicht fest und die Untersuchungen dauern noch an.
The causes of the accident are still unknown at present and investigations are under way.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit Syrien dauern noch an.
Negotiations with Syria are still on-going.
TildeMODEL v2018

Die diesbezüglichen Verhandlungen im Rat dauern noch an.
Negotiations are ongoing in the Council.
TildeMODEL v2018

Die Aufräumarbeiten nach dem Showdown von vor einer Woche dauern immer noch an.
Though it's been a week since the showdown with Magnus' robots, the cleanup still goes on.
OpenSubtitles v2018

Die Beratungen über diesen Vorschlag dauern im Rat noch an.
Discussions on the proposal are being continued by the Council.
EUbookshop v2

Die Arbeiten im Zusammenhang mit dem EAGFL dauern indessen noch an.
As far as the United Kingdom is concerned, the following arrangement is adopted:
EUbookshop v2

Die Arbeiten in der Untergruppe „Effizienzvorteile“ dauern noch an.
Work in the subgroup dealing with efficiencies in merger control is still in progress.
EUbookshop v2

Bei den unten aufgeführten Programmen dauern die Verhandlungen noch an.
The following programmes are under negotiation and none has yet been approved by the European Commission.
EUbookshop v2

Die zu einigen Beschwerden von Herrn R. eingeleiteten Untersuchungen dauern noch an.
The investigations initiated in some of Mr R.'s complaints were still on-going.
EUbookshop v2

Die Verhandlungen mit Japan dauern noch an.
Negotiations continued with Japan.
EUbookshop v2

Bei einigen Händlerringen dauern die Ermittlungen noch an.
In the case of some of the crime networks, investigations are still in progress.
EUbookshop v2

Die Verhandlungen zwischen Oslo und Moskau in dieser Sache dauern noch an.
However, the Nor wegian Government is at present undertaking reforms which will bring agricultural policy more in line with the CAP.
EUbookshop v2

Die Verfolgungen unter dem Bolotnaja-Fall dauern noch an.
The persecutions under the Bolotnaya square case are still ongoing.
WikiMatrix v1

Die Ermittlungen in dieser Sache dauern noch an.
The investigation is ongoing.
OpenSubtitles v2018

Die Bauarbeiten an der U-Bahn-Verbindung dauern noch an.
Work is continuing on the subway construction.
ParaCrawl v7.1

Die Verhandlungen über die verbleibenden Gegenstände dauern immer noch an.
Negotiations for the remaining items are still ongoing.
ParaCrawl v7.1

Prüfungen in Nicht-US-Gerichtsbarkeiten dauern noch an.
Regulatory reviews in other non-U.S. jurisdictions are ongoing.
ParaCrawl v7.1

Die Pumparbeiten auf der Insel Wangerooge dauern immer noch an.
On Wangerooge the pumps are still active.
ParaCrawl v7.1