Translation of "Dauer des auftrags" in English

Es gilt für die Dauer des Auftrags der EUPM.
It shall remain in force for the duration of the mandate of the EUPM.
JRC-Acquis v3.0

Die Dauer des Auftrags beträgt 15 Monate (keine Verlängerung).
The duration of the contract will be 15 months with no renewal.
EUbookshop v2

Die Dauer des Auftrags ist 20 Monate, ge­rechnet ab dem Datum der Vertragsunter­zeichnung.
The contract should last 20 months from its signature.
EUbookshop v2

Dauer des Auftrags: Bekanntmachung sind, wie viel Sie, wenn Sie zum Rücktritt?
Duration of the contract: how much notice must you give if you want to resign?
ParaCrawl v7.1

In jedem Dienstleistungsauftrag zur Auslagerung von Aufgaben sind die Dauer des Auftrags und die einzelnen ausgelagerten Aufgaben klar anzugeben und Bestimmungen für die regelmäßige Berichterstattung des Dienstleisters gegenüber dem Ausschuss vorzusehen.
Any mandate given to a service provider for the purposes of outsourcing tasks shall clearly state the duration of the mandate and the specific tasks that are outsourced and establish a framework for regular reporting by the service provider to the Board.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber schreibt vor, dass der Hauptauftragnehmer ihm alle Änderungen dieser Angaben während der Dauer des Auftrags sowie die erforderlichen Informationen in Bezug auf alle neuen Unterauftragnehmer, die in der Folge an diesen Bau-oder Dienstleistungen beteiligt werden, mitteilt.
The contracting authority shall require the main contractor to notify the contracting authority of any changes to this information during the course of the contract as well as of the required information for any new subcontractors which it subsequently involves in such works or services.
DGT v2019

Sollte der Dritte, für den im FWS eine W2-, W3b- oder W4-Warnmeldung vorliegt, auf der Liste des Bewertungsausschusses oben stehen, trifft der verantwortliche BAB angesichts seiner Verpflichtung zum Schutz des Ansehens und der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und unter Berücksichtigung der Art und Schwere des die Warnmeldung begründenden Tatbestands, des Betrags und der Dauer des Auftrags bzw. der Finanzhilfe sowie gegebenenfalls der Dringlichkeit der Abwicklung eine der folgenden Entscheidungen:
If the third party for which a W2, W3b or W4 warning has been registered heads the list of the evaluation committee, the AOD responsible, having due regard to the obligation to protect the Community’s financial interests and image, the nature and seriousness of the justification for the warning, the amount and duration of the contract or grant and, where applicable, the urgency with which it has to be implemented, shall take one of the following decisions:
DGT v2019

Die öffentlichen Auftraggeber bewahren mindestens für die Dauer des Auftrags Kopien aller vergebenen Aufträge auf, die mindestens den folgenden Auftragswert haben:
Contracting authorities shall, at least for the duration of the contract, keep copies of all concluded contracts with a value equal to or greater than:
DGT v2019

Der Auftraggeber schreibt vor, dass der Hauptauftragnehmer ihm alle Änderungen dieser Angaben während der Dauer des Auftrags sowie die erforderlichen Informationen in Bezug auf alle neuen Unterauftragnehmer, die in der Folge an diesen Bau- oder Dienstleistungen beteiligt werden, mitteilt.
The contracting entity shall require the main contractor to notify the contracting entity of any changes to this information during the course of the contract as well as of the required information for any new subcontractors which it subsequently involves in such works or services.
DGT v2019

Liefer- oder Ausführungsfrist oder Dauer des Auftrags und, soweit möglich, Tag, ab dem die Frist läuft.
Time limits for delivery or completion or duration of service contract and, as far as possible, for starting.
TildeMODEL v2018

Ihr zahltet ihm ein Honorar, und Ihr gewährtet ihm volle Beköstigung für die Dauer des Auftrags.
You paid him a fee, Madam... and you offered him full board on your property during the commission.
OpenSubtitles v2018

Für die Dauer des Auftrags haben der Auftragnehmer und sein Personal die in dem Staat des Auftraggebers herrschenden politischen, kulturellen und religiösen Praktiken zu respektieren.
For the duration of the contraa, the consultant and his employees shall respea the political, cultural and religious practices prevailing in the Sute of the contracting authority.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer und sein Personal sind verpflich tet, während der Dauer des Auftrags und danach das Berufsgeheimnis, zu wahren.
The consultant and his staff shall maintain professional secrecy, for the duration of the contraa and after completion thereof.
EUbookshop v2

Der Auftragnehmer stellt für die Dauer des Auftrags die Krankenversicherung für sich selbst und andere von ihm im Rahmen des Auftrags beschäftigte Personen sicher.
For the duration of the contract, the consultant shall obtain medical insurance for himself and other persons employed by him under the contraa.
EUbookshop v2

Kann ich Präferenzen für Projekte festlegen (Region, Branchen, Firmengröße, Dauer des Auftrags, allein oder im Team, Rolle, Sprachen, ...)?
Can I specify certain project preferences (region, sectors, company size, duration of an assignment, alone or in a team, role, languages,...)?
CCAligned v1

Die Vertragspartner sind verpflichtet, die bei der Vorbereitung und Ausführung von Aufträgen vom jeweils anderen Vertragspartner zugänglich gemachten oder sonst bekanntgewordenen wirtschaftlichen, technischen und sonstigen Informationen und Kenntnisse während der Dauer des Auftrags ohne die vorherige schriftliche Einwilligung des jeweils anderen Vertragspartners nicht über den Auftragszweck hinaus zu verwerten, zu nutzen oder Dritten zugänglich zu machen.
The parties shall not make economic, technical and other information and knowledge, either made available by the respective other party in the preparation and execution of orders or otherwise having come into the knowledge of the parties, available to third parties or use it for their own purposes beyond the purposes of the order without the prior written consent of the respective other party for the duration of the mandate.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ruhen für die Dauer des Richterverhältnisses kraft Auftrags die Rechte und Pflichten aus dem Beamtenverhältnis mit Ausnahme der Pflicht zur Amtsverschwiegenheit und des Verbots der Annahme von Geschenken.
In all other respects the rights and duties of civil service tenure shall be suspended for the duration of judicial tenure by commission with the exception of the duty to maintain official secrecy and of the ban on accepting gifts.
ParaCrawl v7.1

Je nach Art und Dauer des Auftrags wechsle ich oft zwischen meinem Manfrotto Professional 50 und meinem Manfrotto Bumblebee-230 Rucksack .
I often switch between my Manfrotto Professional 50 backpack  and my Manfrotto Bumblebee-230 backpack  depending on the job and how long I'm on the road for.
ParaCrawl v7.1

Die ursprüngliche Auftragsmenge ist für die gesamte Dauer des Auftrags ausschlaggebend, auch wenn der Auftrag bereits teilweise ausgeführt wurde.
The original order quantity is relevant for the entire lifetime of the order even if the was order partially executed.
ParaCrawl v7.1

Der für die Verarbeitung Verantwortliche kann die Weitergabe an einen oder mehrere Auftragsverarbeiter, beispielsweise Paketdienstleister oder Spediteure, veranlassen, die die personenbezogenen Daten ebenfalls ausschließlich für eine interne Verwendung nutzt, die dem für die Verarbeitung Verantwortlichen zuzurechnen ist und ausschließlich für die Dauer der Erfüllung des Auftrags.
The data controller may arrange for the disclosure to one or more external processors, such as parcel service or shipping agents, who also use the personal data only for internal use attributable to the data controller and only for the duration of the performance of the task.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer des Auftrages wird bei Projektbeginn individuell festgelegt.
The duration of the contract is determined individually when the project is started.
ParaCrawl v7.1

Häufig ist die Dauer des Auftrages unbestimmt.
Often the duration of the commission is indeterminate.
ParaCrawl v7.1