Translation of "Dauer des auftrags" in English
Es
gilt
für
die
Dauer
des
Auftrags
der
EUPM.
It
shall
remain
in
force
for
the
duration
of
the
mandate
of
the
EUPM.
JRC-Acquis v3.0
Die
Dauer
des
Auftrags
beträgt
15
Monate
(keine
Verlängerung).
The
duration
of
the
contract
will
be
15
months
with
no
renewal.
EUbookshop v2
Die
Dauer
des
Auftrags
ist
20
Monate,
gerechnet
ab
dem
Datum
der
Vertragsunterzeichnung.
The
contract
should
last
20
months
from
its
signature.
EUbookshop v2
Dauer
des
Auftrags:
Bekanntmachung
sind,
wie
viel
Sie,
wenn
Sie
zum
Rücktritt?
Duration
of
the
contract:
how
much
notice
must
you
give
if
you
want
to
resign?
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Dienstleistungsauftrag
zur
Auslagerung
von
Aufgaben
sind
die
Dauer
des
Auftrags
und
die
einzelnen
ausgelagerten
Aufgaben
klar
anzugeben
und
Bestimmungen
für
die
regelmäßige
Berichterstattung
des
Dienstleisters
gegenüber
dem
Ausschuss
vorzusehen.
Any
mandate
given
to
a
service
provider
for
the
purposes
of
outsourcing
tasks
shall
clearly
state
the
duration
of
the
mandate
and
the
specific
tasks
that
are
outsourced
and
establish
a
framework
for
regular
reporting
by
the
service
provider
to
the
Board.
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
schreibt
vor,
dass
der
Hauptauftragnehmer
ihm
alle
Änderungen
dieser
Angaben
während
der
Dauer
des
Auftrags
sowie
die
erforderlichen
Informationen
in
Bezug
auf
alle
neuen
Unterauftragnehmer,
die
in
der
Folge
an
diesen
Bau-oder
Dienstleistungen
beteiligt
werden,
mitteilt.
The
contracting
authority
shall
require
the
main
contractor
to
notify
the
contracting
authority
of
any
changes
to
this
information
during
the
course
of
the
contract
as
well
as
of
the
required
information
for
any
new
subcontractors
which
it
subsequently
involves
in
such
works
or
services.
DGT v2019
Sollte
der
Dritte,
für
den
im
FWS
eine
W2-,
W3b-
oder
W4-Warnmeldung
vorliegt,
auf
der
Liste
des
Bewertungsausschusses
oben
stehen,
trifft
der
verantwortliche
BAB
angesichts
seiner
Verpflichtung
zum
Schutz
des
Ansehens
und
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
und
unter
Berücksichtigung
der
Art
und
Schwere
des
die
Warnmeldung
begründenden
Tatbestands,
des
Betrags
und
der
Dauer
des
Auftrags
bzw.
der
Finanzhilfe
sowie
gegebenenfalls
der
Dringlichkeit
der
Abwicklung
eine
der
folgenden
Entscheidungen:
If
the
third
party
for
which
a
W2,
W3b
or
W4
warning
has
been
registered
heads
the
list
of
the
evaluation
committee,
the
AOD
responsible,
having
due
regard
to
the
obligation
to
protect
the
Community’s
financial
interests
and
image,
the
nature
and
seriousness
of
the
justification
for
the
warning,
the
amount
and
duration
of
the
contract
or
grant
and,
where
applicable,
the
urgency
with
which
it
has
to
be
implemented,
shall
take
one
of
the
following
decisions:
DGT v2019
Die
öffentlichen
Auftraggeber
bewahren
mindestens
für
die
Dauer
des
Auftrags
Kopien
aller
vergebenen
Aufträge
auf,
die
mindestens
den
folgenden
Auftragswert
haben:
Contracting
authorities
shall,
at
least
for
the
duration
of
the
contract,
keep
copies
of
all
concluded
contracts
with
a
value
equal
to
or
greater
than:
DGT v2019
Der
Auftraggeber
schreibt
vor,
dass
der
Hauptauftragnehmer
ihm
alle
Änderungen
dieser
Angaben
während
der
Dauer
des
Auftrags
sowie
die
erforderlichen
Informationen
in
Bezug
auf
alle
neuen
Unterauftragnehmer,
die
in
der
Folge
an
diesen
Bau-
oder
Dienstleistungen
beteiligt
werden,
mitteilt.
The
contracting
entity
shall
require
the
main
contractor
to
notify
the
contracting
entity
of
any
changes
to
this
information
during
the
course
of
the
contract
as
well
as
of
the
required
information
for
any
new
subcontractors
which
it
subsequently
involves
in
such
works
or
services.
DGT v2019
Liefer-
oder
Ausführungsfrist
oder
Dauer
des
Auftrags
und,
soweit
möglich,
Tag,
ab
dem
die
Frist
läuft.
Time
limits
for
delivery
or
completion
or
duration
of
service
contract
and,
as
far
as
possible,
for
starting.
TildeMODEL v2018
Ihr
zahltet
ihm
ein
Honorar,
und
Ihr
gewährtet
ihm
volle
Beköstigung
für
die
Dauer
des
Auftrags.
You
paid
him
a
fee,
Madam...
and
you
offered
him
full
board
on
your
property
during
the
commission.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Dauer
des
Auftrags
haben
der
Auftragnehmer
und
sein
Personal
die
in
dem
Staat
des
Auftraggebers
herrschenden
politischen,
kulturellen
und
religiösen
Praktiken
zu
respektieren.
For
the
duration
of
the
contraa,
the
consultant
and
his
employees
shall
respea
the
political,
cultural
and
religious
practices
prevailing
in
the
Sute
of
the
contracting
authority.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
und
sein
Personal
sind
verpflich
tet,
während
der
Dauer
des
Auftrags
und
danach
das
Berufsgeheimnis,
zu
wahren.
The
consultant
and
his
staff
shall
maintain
professional
secrecy,
for
the
duration
of
the
contraa
and
after
completion
thereof.
EUbookshop v2
Der
Auftragnehmer
stellt
für
die
Dauer
des
Auftrags
die
Krankenversicherung
für
sich
selbst
und
andere
von
ihm
im
Rahmen
des
Auftrags
beschäftigte
Personen
sicher.
For
the
duration
of
the
contract,
the
consultant
shall
obtain
medical
insurance
for
himself
and
other
persons
employed
by
him
under
the
contraa.
EUbookshop v2
Kann
ich
Präferenzen
für
Projekte
festlegen
(Region,
Branchen,
Firmengröße,
Dauer
des
Auftrags,
allein
oder
im
Team,
Rolle,
Sprachen,
...)?
Can
I
specify
certain
project
preferences
(region,
sectors,
company
size,
duration
of
an
assignment,
alone
or
in
a
team,
role,
languages,...)?
CCAligned v1
Die
Vertragspartner
sind
verpflichtet,
die
bei
der
Vorbereitung
und
Ausführung
von
Aufträgen
vom
jeweils
anderen
Vertragspartner
zugänglich
gemachten
oder
sonst
bekanntgewordenen
wirtschaftlichen,
technischen
und
sonstigen
Informationen
und
Kenntnisse
während
der
Dauer
des
Auftrags
ohne
die
vorherige
schriftliche
Einwilligung
des
jeweils
anderen
Vertragspartners
nicht
über
den
Auftragszweck
hinaus
zu
verwerten,
zu
nutzen
oder
Dritten
zugänglich
zu
machen.
The
parties
shall
not
make
economic,
technical
and
other
information
and
knowledge,
either
made
available
by
the
respective
other
party
in
the
preparation
and
execution
of
orders
or
otherwise
having
come
into
the
knowledge
of
the
parties,
available
to
third
parties
or
use
it
for
their
own
purposes
beyond
the
purposes
of
the
order
without
the
prior
written
consent
of
the
respective
other
party
for
the
duration
of
the
mandate.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ruhen
für
die
Dauer
des
Richterverhältnisses
kraft
Auftrags
die
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
Beamtenverhältnis
mit
Ausnahme
der
Pflicht
zur
Amtsverschwiegenheit
und
des
Verbots
der
Annahme
von
Geschenken.
In
all
other
respects
the
rights
and
duties
of
civil
service
tenure
shall
be
suspended
for
the
duration
of
judicial
tenure
by
commission
with
the
exception
of
the
duty
to
maintain
official
secrecy
and
of
the
ban
on
accepting
gifts.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Art
und
Dauer
des
Auftrags
wechsle
ich
oft
zwischen
meinem
Manfrotto
Professional
50
und
meinem
Manfrotto
Bumblebee-230
Rucksack
.
I
often
switch
between
myÂ
Manfrotto
Professional
50
backpack
Â
and
myÂ
Manfrotto
Bumblebee-230
backpack
Â
depending
on
the
job
and
how
long
I'm
on
the
road
for.
ParaCrawl v7.1
Die
ursprüngliche
Auftragsmenge
ist
für
die
gesamte
Dauer
des
Auftrags
ausschlaggebend,
auch
wenn
der
Auftrag
bereits
teilweise
ausgeführt
wurde.
The
original
order
quantity
is
relevant
for
the
entire
lifetime
of
the
order
even
if
the
was
order
partially
executed.
ParaCrawl v7.1
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
kann
die
Weitergabe
an
einen
oder
mehrere
Auftragsverarbeiter,
beispielsweise
Paketdienstleister
oder
Spediteure,
veranlassen,
die
die
personenbezogenen
Daten
ebenfalls
ausschließlich
für
eine
interne
Verwendung
nutzt,
die
dem
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
zuzurechnen
ist
und
ausschließlich
für
die
Dauer
der
Erfüllung
des
Auftrags.
The
data
controller
may
arrange
for
the
disclosure
to
one
or
more
external
processors,
such
as
parcel
service
or
shipping
agents,
who
also
use
the
personal
data
only
for
internal
use
attributable
to
the
data
controller
and
only
for
the
duration
of
the
performance
of
the
task.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
des
Auftrages
wird
bei
Projektbeginn
individuell
festgelegt.
The
duration
of
the
contract
is
determined
individually
when
the
project
is
started.
ParaCrawl v7.1
Häufig
ist
die
Dauer
des
Auftrages
unbestimmt.
Often
the
duration
of
the
commission
is
indeterminate.
ParaCrawl v7.1