Translation of "Datum der einreichung" in English
Das
Datum
der
Einreichung
des
Antrags
ist
der
Tag
des
Eingangs
des
Schreibens.
The
date
of
filing
the
application
will
be
the
day
the
letter
was
received.
ParaCrawl v7.1
Das
Datum
der
Einreichung
der
Reklamation
gilt
als
Datum
ihres
Eingangs
beim
Veranstalter.
The
date
of
lodging
the
claim
shall
be
the
date
on
which
it
was
received
by
the
Organiser.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
werden
die
Eingabequelle
und
das
Datum
der
Einreichung
oder
Fertigstellung
angezeigt.
The
input
source
and
date
of
submission
or
completion
is
displayed.
ParaCrawl v7.1
Das
Datum
der
Einreichung
der
berichtigten
Fassung
der
Rechtsmittelschrift
ist
auf
dieser
nicht
vermerkt.
By
contrast,
the
Court
of
First
Instance
has
exclusive
jurisdiction
to
find
the
facts,
save
where
a
substantive
inaccuracy
in
its
findings
is
attributable
to
the
documents
submitted
to
it,
and
to
appraise
those
facts.
EUbookshop v2
In
Habilitationsschriften
entfallen
die
Gutachter
sowie
das
Datum
der
Einreichung
und
der
mündlichen
Prüfung.
Referees
as
well
as
the
dates
of
submission
and
oral
examination
are
not
needed
in
"Habilitationsschriften".
ParaCrawl v7.1
Datum
der
Einreichung
jede
Bewegung,
die
Maut
Zeit
ansprechen:
keine
post-Studie
Bewegung
eingereicht
wurde.
Date
of
filing
any
motion
that
tolls
appeal
time:
No
post-trial
motion
was
filed.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
finanzielle
Unterstützung
genehmigt,
so
ist
sie
ab
dem
ersten
Tag
des
Monats
fällig,
der
auf
das
Datum
der
Einreichung
des
Antrags
folgt,
und
wird
höchstens
zwölf
Monate
gezahlt.
If
financial
aid
is
granted,
it
shall
take
effect
from
the
first
day
of
the
month
following
that
in
which
the
application
is
submitted
and
shall
be
granted
for
a
maximum
period
of
12
months.
DGT v2019
Die
Interventionsstelle
teilt
dem
Erzeuger
das
Ergebnis
des
Genehmigungsverfahrens
innerhalb
von
fünfzehn
Tagen
nach
dem
Datum
der
Einreichung
des
Vertrags
oder
der
Erklärung
mit.
The
intervention
agency
shall
notify
the
producer
of
the
outcome
of
the
approval
procedure
within
15
days
of
the
date
on
which
the
contract
or
declaration
is
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Mindestens
einmal
monatlich
veröffentlicht
die
Kommission
die
Liste
der
Namen,
für
die
sie
Anträge
auf
Schutz
als
Ursprungsbezeichnung
oder
geografische
Angabe
erhalten
hat,
sowie
den
Namen
des
antragstellenden
Mitgliedstaats
oder
Drittlands
und
das
Datum
der
Einreichung
des
Antrags.
An
application
for
protection
shall
be
considered
to
be
duly
completed
when
it
complies
with
Article
94(1)
and
(3)
of
Regulation
(EU)
No
1308/2013
and
Article
2
of
Implementing
Regulation
(EU)
2019/34
and
if
the
single
document
is
duly
completed.
DGT v2019
Ausgaben,
die
einer
Partnerorganisation
vor
dem
Datum
der
Einreichung
eines
Finanzierungsantrags
entstehen,
können
für
eine
Finanzierung
durch
die
Union
in
Betracht
kommen.
Expenditure
incurred
by
a
partner
organisation
before
the
date
of
submission
of
an
application
for
funding
may
be
eligible
for
Union
financing.
DGT v2019
Ausgangsdatum
für
diese
Frist
ist
das
Datum
der
Einreichung
des
Antrags
auf
Erteilung
einer
Aufenthaltserlaubnis
durch
die
Einrichtung
oder
Schüleraustauschorganisation;
The
starting
point
shall
be
the
date
when
the
application
is
presented
by
the
establishment
or
the
exchange
organisation;
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
die
Dauer
der
Bestimmungen
zur
Überwachung
von
Einnahmen
jetzt
auf
das
Datum
der
Einreichung
der
Abschlussdokumente
eines
Programms
begrenzt.
Therefore,
the
duration
of
the
provisions
on
monitoring
revenue
is
now
limited
to
the
date
of
submission
of
the
closure
documents
of
a
programme.
TildeMODEL v2018
Die
benannte
Behörde
bearbeitet
den
Antrag
und
entscheidet
sobald
wie
möglich
darüber,
keinesfalls
später
als
drei
Monate
nach
dem
Datum
der
Einreichung.
The
designated
authority
shall
process
the
application
and
adopt
a
decision
on
the
application
as
soon
as
possible
and
in
any
event
no
later
than
three
months
from
the
date
on
which
the
application
was
lodged.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nimmt
spätestens
drei
Monate
nach
Datum
der
Einreichung
der
Informationen
mittels
eines
Durchführungsrechtsaktes
einen
Beschluss
über
die
Genehmigung
des
Großprojektes
gemäß
Artikel
91
an.
The
Commission
shall
adopt
a
decision,
by
means
of
implementing
act,
no
later
than
three
months
after
the
date
of
submission
of
the
information
approving
a
major
project
in
accordance
with
Article
91.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bewertet
die
Übereinstimmung
der
Partnerschaftsvereinbarung
mit
dieser
Verordnung,
mit
dem
Gemeinsamen
Strategischen
Rahmen,
den
länderspezifischen
Empfehlungen
nach
Artikel
121
Absatz
2
des
Vertrags
und
der
gemäß
Artikel
148
Absatz
4
des
Vertrags
angenommenen
Ratsempfehlungen
unter
Berücksichtigung
der
Ex-ante-Evaluierungen
der
Programme
und
bringt
ihre
Anmerkungen
binnen
drei
Monaten
nach
dem
Datum
der
Einreichung
der
Partnerschaftsvereinbarung
vor.
The
Commission
shall
assess
the
consistency
of
the
Partnership
Contract
with
this
Regulation,
with
the
Common
Strategic
Framework,
and
the
country-specific
recommendations
under
Article
121(2)
of
the
Treaty
and
the
Council
recommendations
adopted
under
148(4)
of
the
Treaty,
taking
account
of
the
ex
ante
evaluations
of
the
programmes,
and
shall
make
observations
within
three
months
of
the
date
of
submission
of
the
Partnership
Contract.
TildeMODEL v2018
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
dürfen
jedoch
die
für
die
Finanzierung
in
Frage
kommenden
Ausgaben
nicht
vor
dem
Datum
der
Einreichung
des
Antrags
auf
einen
Finanzbeitrag
getätigt
worden
sein.
In
such
cases,
expenditure
eligible
for
financing
may
not
have
been
incurred
prior
to
the
date
of
submission
of
the
financial
contribution
application,
save
in
duly
substantiated
exceptional
cases.
DGT v2019
Darüber
hinaus
würde
eine
Eintragung
der
genannten
Bezeichnung
als
geografische
Angabe
nicht
zur
Aufhebung
oder
Ungültigkeit
der
Handelsmarken
führen,
da
diese
vor
dem
Datum
der
Einreichung
des
Eintragungsantrags
bei
der
Kommission
beantragt
wurden
und
so
weiterhin
verwendet
werden
dürften.
Moreover,
registration
of
the
said
name
as
a
protected
geographical
indication
would
not
require
the
cancellation
or
invalidation
of
the
trade
marks,
since
they
were
applied
for
prior
to
the
date
of
submission
of
the
registration
application
to
the
Commission,
nor
hinder
continued
use
of
the
same.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
für
die
Elemente,
für
die
ein
Beschluss
der
Kommission
nach
Artikel
96
Absatz
10
erforderlich
ist,
spätestens
vier
Monate
nach
dem
Datum
der
Einreichung
der
Partnerschaftsvereinbarung
durch
den
Mitgliedstaat
mittels
Durchführungsrechtsakten
einen
Beschluss
zur
Genehmigung
der
Elemente
der
Partnerschaftsvereinbarung,
die
unter
Artikel
15
Absatz
1
fallen,
sowie
jener,
die
unter
Artikel
15
Absatz
2
fallen,
falls
ein
Mitgliedstaat
von
den
Bestimmungen
des
Artikels
96
Absatz
8
Gebrauch
gemacht
hat,
vorausgesetzt,
den
Anmerkungen
der
Kommission
wurde
angemessen
Rechnung
getragen.
The
Commission
shall
adopt
a
decision,
by
means
of
implementing
acts,
approving
the
elements
of
the
Partnership
Agreement
falling
under
Article
15(1)
and
those
falling
under
Article
15(2)
in
the
event
that
a
Member
State
has
made
use
of
the
provisions
of
Article
96(8),
for
the
elements
requiring
a
Commission
decision
under
Article
96(10),
no
later
than
four
months
after
the
date
of
submission
by
the
Member
State
of
its
Partnership
Agreement,
provided
that
any
observations
made
by
the
Commission
have
been
adequately
taken
into
account.
DGT v2019
Absatz
5
ist
nicht
anwendbar,
wenn
sich
die
Kommission
und
der
Mitgliedstaat
darüber
einig
sind,
dass
eine
Ex-ante-Konditionalität
nicht
anwendbar
ist
oder
dass
eine
anwendbare
Ex-Ante-Konditionalität
erfüllt
ist,
wie
aus
der
Genehmigung
des
Programms
und
der
Partnerschaftsvereinbarung
hervorgeht,
oder
wenn
die
Kommission
binnen
60
Tagen
nach
dem
Datum
der
Einreichung
des
in
Absatz
2
genannten
einschlägigen
Berichts
keine
Anmerkungen
vorgebracht
hat.
Paragraph
5
shall
not
apply
in
the
event
of
agreement
between
the
Commission
and
the
Member
State
on
the
non-applicability
of
an
ex
ante
conditionality
or
on
the
fact
that
an
applicable
ex
ante
conditionality
has
been
fulfilled,
as
indicated
by
the
approval
of
the
programme
and
the
Partnership
Agreement,
or
in
the
absence
of
Commission
observations
within
60
days
of
the
submission
of
the
relevant
report
referred
to
in
paragraph
2.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
spätestens
drei
Monate
nach
Datum
der
Einreichung
der
in
Artikel
101
genannten
Informationen
mittels
eines
Durchführungsrechtsaktes
einen
Beschluss
über
die
Genehmigung
des
Finanzbeitrags
für
das
ausgewählte
Großprojekt
an.
The
Commission
shall
adopt
a
decision
on
the
approval
of
the
financial
contribution
to
the
selected
major
project,
by
means
of
an
implementing
act,
no
later
than
three
months
after
the
date
of
submission
of
the
information
referred
to
in
Article
101.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
sendet
dem
betreffenden
Unternehmen
binnen
fünf
Arbeitstagen
nach
dem
Datum,
an
dem
der
Antrag
als
vollständig
eingestuft
wurde,
eine
Eingangsbestätigung,
aus
der
Datum
und
Uhrzeit
der
Einreichung
des
vollständigen
Antrags
auf
Umstrukturierungsbeihilfe
hervorgehen.
The
competent
authority
of
the
Member
State
shall
send
to
the
undertaking
concerned
an
acknowledgment
of
receipt
indicating
the
date
and
hour
of
the
lodging
of
a
complete
application
for
restructuring
aid,
within
five
working
days
after
the
date
on
which
the
application
is
deemed
to
be
complete.
DGT v2019
Als
Datum
der
Einreichung
des
Überprüfungsberichts
gilt
das
Datum,
an
dem
das
für
den
Überprüfungsbericht
erhobene
Entgelt
bei
der
Agentur
eingeht.
The
date
on
which
the
charge
levied
for
submission
of
the
review
report
is
received
by
the
Agency
shall
be
considered
to
be
the
date
of
receipt
of
the
submission.
DGT v2019
In
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Festlegung
des
Verlaufs
einer
Trasse
oder
eines
Standorts,
die
ausschließlich
durch
das
geplante
Vorhaben
—
einschließlich
der
Planung
bestimmter
Korridore
für
die
Netzinfrastruktur
—
bedingt
sind,
nicht
im
Rahmen
des
Verfahrens
zum
Erlass
einer
umfassenden
Entscheidung
berücksichtigt
werden
kann,
wird
die
betreffende
Entscheidung
innerhalb
einer
gesonderten
Frist
von
sechs
Monaten
getroffen,
die
am
Datum
der
Einreichung
der
endgültigen
und
vollständigen
Antragsunterlagen
durch
den
Vorhabenträger
beginnt.
In
Member
States
where
the
determination
of
a
route
or
location
undertaken
solely
for
the
specific
purpose
of
a
planned
project,
including
the
planning
of
specific
corridors
for
grid
infrastructures,
cannot
be
included
in
the
process
leading
to
the
comprehensive
decision,
the
corresponding
decision
shall
be
taken
within
a
separate
period
of
six
months,
starting
on
the
date
of
submission
of
the
final
and
complete
application
documents
by
the
promoter.
DGT v2019
Geht
die
Urschrift
des
Antrags
auf
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
innerhalb
von
zehn
Tagen
nach
Einreichung
des
Antrags
per
Fax
oder
E-Mail
ein,
so
wird
für
die
Hemmung
der
Klagefrist
das
Datum
der
Einreichung
per
Fax
oder
E-Mail
berücksichtigt.
If
the
original
of
the
application
for
legal
aid
is
received
at
the
Registry
of
the
Tribunal
within
a
period
of
10
days
after
the
lodgement
of
that
application
by
fax
or
email,
the
date
of
the
lodgement
by
fax
or
email
will
be
taken
into
account
in
the
suspension
of
the
time
limit
for
bringing
an
action.
DGT v2019
Das
Gericht
oder
die
für
die
Zustellung
verantwortliche
Stelle
gemäß
Absatz
1
vermerkt
das
Datum
der
Einreichung
des
verfahrenseinleitenden
Schriftstücks
oder
gleichwertigen
Schriftstücks
beziehungsweise
das
Datum
des
Eingangs
der
zuzustellenden
Schriftstücke.
The
court,
or
the
authority
responsible
for
service,
referred
to
in
paragraph
1,
shall
note,
respectively,
the
date
of
the
lodging
of
the
document
instituting
the
proceedings
or
the
equivalent
document,
or
the
date
of
receipt
of
the
documents
to
be
served.
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat,
dem
die
Unterstützungsbekundung
zugerechnet
wird,
das
Datum
der
Einreichung
der
Unterstützungsbekundung
sowie
die
Sprache,
in
der
der
Unterzeichner
das
Formular
für
die
Unterstützungsbekundung
ausgefüllt
hat,
können
hingegen
unverschlüsselt
im
System
gespeichert
werden.
However,
the
Member
State
where
the
statement
of
support
will
be
counted,
the
date
of
submission
of
the
statement
of
support
and
the
language
in
which
the
signatory
filled
in
the
statement
of
support
form
may
be
stored
unencrypted
in
the
system.
DGT v2019