Übersetzung für "Datum der einreichung" in Englisch

Das Datum der Einreichung des Antrags ist der Tag des Eingangs des Schreibens.
The date of filing the application will be the day the letter was received.
ParaCrawl v7.1

Das Datum der Einreichung der Reklamation gilt als Datum ihres Eingangs beim Veranstalter.
The date of lodging the claim shall be the date on which it was received by the Organiser.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich werden die Eingabequelle und das Datum der Einreichung oder Fertigstellung angezeigt.
The input source and date of submission or completion is displayed.
ParaCrawl v7.1

Das Datum der Einreichung der berichtigten Fassung der Rechtsmittelschrift ist auf dieser nicht vermerkt.
By contrast, the Court of First Instance has exclusive jurisdiction to find the facts, save where a substantive inaccuracy in its findings is attributable to the documents submitted to it, and to appraise those facts.
EUbookshop v2

In Habilitationsschriften entfallen die Gutachter sowie das Datum der Einreichung und der mündlichen Prüfung.
Referees as well as the dates of submission and oral examination are not needed in "Habilitationsschriften".
ParaCrawl v7.1

Datum der Einreichung jede Bewegung, die Maut Zeit ansprechen: keine post-Studie Bewegung eingereicht wurde.
Date of filing any motion that tolls appeal time: No post-trial motion was filed.
ParaCrawl v7.1

Wird eine finanzielle Unterstützung genehmigt, so ist sie ab dem ersten Tag des Monats fällig, der auf das Datum der Einreichung des Antrags folgt, und wird höchstens zwölf Monate gezahlt.
If financial aid is granted, it shall take effect from the first day of the month following that in which the application is submitted and shall be granted for a maximum period of 12 months.
DGT v2019

Die Interventionsstelle teilt dem Erzeuger das Ergebnis des Genehmigungsverfahrens innerhalb von fünfzehn Tagen nach dem Datum der Einreichung des Vertrags oder der Erklärung mit.
The intervention agency shall notify the producer of the outcome of the approval procedure within 15 days of the date on which the contract or declaration is submitted.
JRC-Acquis v3.0

Mindestens einmal monatlich veröffentlicht die Kommission die Liste der Namen, für die sie Anträge auf Schutz als Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe erhalten hat, sowie den Namen des antragstellenden Mitgliedstaats oder Drittlands und das Datum der Einreichung des Antrags.
An application for protection shall be considered to be duly completed when it complies with Article 94(1) and (3) of Regulation (EU) No 1308/2013 and Article 2 of Implementing Regulation (EU) 2019/34 and if the single document is duly completed.
DGT v2019

Ausgaben, die einer Partnerorganisation vor dem Datum der Einreichung eines Finanzierungsantrags entstehen, können für eine Finanzierung durch die Union in Betracht kommen.
Expenditure incurred by a partner organisation before the date of submission of an application for funding may be eligible for Union financing.
DGT v2019

Ausgangsdatum für diese Frist ist das Datum der Einreichung des Antrags auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis durch die Einrichtung oder Schüleraustauschorganisation;
The starting point shall be the date when the application is presented by the establishment or the exchange organisation;
TildeMODEL v2018

Deshalb ist die Dauer der Bestimmungen zur Überwachung von Einnahmen jetzt auf das Datum der Einreichung der Abschlussdokumente eines Programms begrenzt.
Therefore, the duration of the provisions on monitoring revenue is now limited to the date of submission of the closure documents of a programme.
TildeMODEL v2018

Die benannte Behörde bearbeitet den Antrag und entscheidet sobald wie möglich darüber, keinesfalls später als drei Monate nach dem Datum der Einreichung.
The designated authority shall process the application and adopt a decision on the application as soon as possible and in any event no later than three months from the date on which the application was lodged.
TildeMODEL v2018

Die Kommission nimmt spätestens drei Monate nach Datum der Einreichung der Informationen mittels eines Durchführungsrechtsaktes einen Beschluss über die Genehmigung des Großprojektes gemäß Artikel 91 an.
The Commission shall adopt a decision, by means of implementing act, no later than three months after the date of submission of the information approving a major project in accordance with Article 91.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bewertet die Übereinstimmung der Partnerschaftsvereinbarung mit dieser Verordnung, mit dem Gemeinsamen Strategischen Rahmen, den länderspezifischen Empfehlungen nach Artikel 121 Absatz 2 des Vertrags und der gemäß Artikel 148 Absatz 4 des Vertrags angenommenen Ratsempfehlungen unter Berücksichtigung der Ex-ante-Evaluierungen der Programme und bringt ihre Anmerkungen binnen drei Monaten nach dem Datum der Einreichung der Partnerschaftsvereinbarung vor.
The Commission shall assess the consistency of the Partnership Contract with this Regulation, with the Common Strategic Framework, and the country-specific recommendations under Article 121(2) of the Treaty and the Council recommendations adopted under 148(4) of the Treaty, taking account of the ex ante evaluations of the programmes, and shall make observations within three months of the date of submission of the Partnership Contract.
TildeMODEL v2018

Außer in ordnungsgemäß begründeten Ausnahmefällen dürfen jedoch die für die Finanzierung in Frage kommenden Ausgaben nicht vor dem Datum der Einreichung des Antrags auf einen Finanzbeitrag getätigt worden sein.
In such cases, expenditure eligible for financing may not have been incurred prior to the date of submission of the financial contribution application, save in duly substantiated exceptional cases.
DGT v2019

Darüber hinaus würde eine Eintragung der genannten Bezeichnung als geografische Angabe nicht zur Aufhebung oder Ungültigkeit der Handelsmarken führen, da diese vor dem Datum der Einreichung des Eintragungsantrags bei der Kommission beantragt wurden und so weiterhin verwendet werden dürften.
Moreover, registration of the said name as a protected geographical indication would not require the cancellation or invalidation of the trade marks, since they were applied for prior to the date of submission of the registration application to the Commission, nor hinder continued use of the same.
DGT v2019

Die Kommission nimmt für die Elemente, für die ein Beschluss der Kommission nach Artikel 96 Absatz 10 erforderlich ist, spätestens vier Monate nach dem Datum der Einreichung der Partnerschaftsvereinbarung durch den Mitgliedstaat mittels Durchführungsrechtsakten einen Beschluss zur Genehmigung der Elemente der Partnerschaftsvereinbarung, die unter Artikel 15 Absatz 1 fallen, sowie jener, die unter Artikel 15 Absatz 2 fallen, falls ein Mitgliedstaat von den Bestimmungen des Artikels 96 Absatz 8 Gebrauch gemacht hat, vorausgesetzt, den Anmerkungen der Kommission wurde angemessen Rechnung getragen.
The Commission shall adopt a decision, by means of implementing acts, approving the elements of the Partnership Agreement falling under Article 15(1) and those falling under Article 15(2) in the event that a Member State has made use of the provisions of Article 96(8), for the elements requiring a Commission decision under Article 96(10), no later than four months after the date of submission by the Member State of its Partnership Agreement, provided that any observations made by the Commission have been adequately taken into account.
DGT v2019

Absatz 5 ist nicht anwendbar, wenn sich die Kommission und der Mitgliedstaat darüber einig sind, dass eine Ex-ante-Konditionalität nicht anwendbar ist oder dass eine anwendbare Ex-Ante-Konditionalität erfüllt ist, wie aus der Genehmigung des Programms und der Partnerschaftsvereinbarung hervorgeht, oder wenn die Kommission binnen 60 Tagen nach dem Datum der Einreichung des in Absatz 2 genannten einschlägigen Berichts keine Anmerkungen vorgebracht hat.
Paragraph 5 shall not apply in the event of agreement between the Commission and the Member State on the non-applicability of an ex ante conditionality or on the fact that an applicable ex ante conditionality has been fulfilled, as indicated by the approval of the programme and the Partnership Agreement, or in the absence of Commission observations within 60 days of the submission of the relevant report referred to in paragraph 2.
DGT v2019

Die Kommission nimmt spätestens drei Monate nach Datum der Einreichung der in Artikel 101 genannten Informationen mittels eines Durchführungsrechtsaktes einen Beschluss über die Genehmigung des Finanzbeitrags für das ausgewählte Großprojekt an.
The Commission shall adopt a decision on the approval of the financial contribution to the selected major project, by means of an implementing act, no later than three months after the date of submission of the information referred to in Article 101.
DGT v2019

Die zuständige Behörde des jeweiligen Mitgliedstaats sendet dem betreffenden Unternehmen binnen fünf Arbeitstagen nach dem Datum, an dem der Antrag als vollständig eingestuft wurde, eine Eingangsbestätigung, aus der Datum und Uhrzeit der Einreichung des vollständigen Antrags auf Umstrukturierungsbeihilfe hervorgehen.
The competent authority of the Member State shall send to the undertaking concerned an acknowledgment of receipt indicating the date and hour of the lodging of a complete application for restructuring aid, within five working days after the date on which the application is deemed to be complete.
DGT v2019

Als Datum der Einreichung des Überprüfungsberichts gilt das Datum, an dem das für den Überprüfungsbericht erhobene Entgelt bei der Agentur eingeht.
The date on which the charge levied for submission of the review report is received by the Agency shall be considered to be the date of receipt of the submission.
DGT v2019

In Mitgliedstaaten, in denen die Festlegung des Verlaufs einer Trasse oder eines Standorts, die ausschließlich durch das geplante Vorhaben — einschließlich der Planung bestimmter Korridore für die Netzinfrastruktur — bedingt sind, nicht im Rahmen des Verfahrens zum Erlass einer umfassenden Entscheidung berücksichtigt werden kann, wird die betreffende Entscheidung innerhalb einer gesonderten Frist von sechs Monaten getroffen, die am Datum der Einreichung der endgültigen und vollständigen Antragsunterlagen durch den Vorhabenträger beginnt.
In Member States where the determination of a route or location undertaken solely for the specific purpose of a planned project, including the planning of specific corridors for grid infrastructures, cannot be included in the process leading to the comprehensive decision, the corresponding decision shall be taken within a separate period of six months, starting on the date of submission of the final and complete application documents by the promoter.
DGT v2019

Geht die Urschrift des Antrags auf Bewilligung von Prozesskostenhilfe bei der Kanzlei des Gerichts innerhalb von zehn Tagen nach Einreichung des Antrags per Fax oder E-Mail ein, so wird für die Hemmung der Klagefrist das Datum der Einreichung per Fax oder E-Mail berücksichtigt.
If the original of the application for legal aid is received at the Registry of the Tribunal within a period of 10 days after the lodgement of that application by fax or email, the date of the lodgement by fax or email will be taken into account in the suspension of the time limit for bringing an action.
DGT v2019

Das Gericht oder die für die Zustellung verantwortliche Stelle gemäß Absatz 1 vermerkt das Datum der Einreichung des verfahrenseinleitenden Schriftstücks oder gleichwertigen Schriftstücks beziehungsweise das Datum des Eingangs der zuzustellenden Schriftstücke.
The court, or the authority responsible for service, referred to in paragraph 1, shall note, respectively, the date of the lodging of the document instituting the proceedings or the equivalent document, or the date of receipt of the documents to be served.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat, dem die Unterstützungsbekundung zugerechnet wird, das Datum der Einreichung der Unterstützungsbekundung sowie die Sprache, in der der Unterzeichner das Formular für die Unterstützungsbekundung ausgefüllt hat, können hingegen unverschlüsselt im System gespeichert werden.
However, the Member State where the statement of support will be counted, the date of submission of the statement of support and the language in which the signatory filled in the statement of support form may be stored unencrypted in the system.
DGT v2019