Translation of "Datenbank betreiben" in English
Jeder,
der
einen
leistungsfähigen
PC
besitzt,
kann
eine
kleine
Datenbank
aufbauen
und
betreiben.
Anyone
with
a
powerful
microcomputer
can
set
up
and
run
a
small
database.
EUbookshop v2
Zur
Erhöhung
der
Transparenz
und
mit
Blick
auf
eine
einfachere
Meldung
von
Freistellungen
und
Anträgen
auf
Ausnahmeregelungen
durch
die
Mitgliedstaaten
sollte
die
Kommission
für
diesen
Zweck
eine
Datenbank
einrichten
und
betreiben.
In
view
of
the
principle
of
proportionality
and
given
that
it
is
in
the
passenger's
best
interest
to
provide
genuine
information,
the
current
means
of
personal
data
collection
on
the
basis
of
self-declaration
by
passengers
is
sufficient
for
the
purposes
of
Directive
98/41/EC.
DGT v2019
In
diesem
Rahmen
könnte
der
Ausschuss
vor
allem
die
Schaffung
einer
eigenen,
zentralisierten
Datenbank
betreiben,
die
allen
zugänglich
ist,
die
systematisch
die
verschiedenen
Beziehungen
erfassen
wollen,
die
der
EWSA
mit
Blick
auf
Dialog
und
Anhörung
zu
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
unterhält.
In
that
context,
the
Committee
could
first
of
all
promote
the
establishment
at
the
Committee
of
a
publicly
accessible
centralised
database
of
the
various
kinds
of
relationships
which
the
EESC
maintained
with
civil
society
organisations
in
terms
of
dialogue
and
consultation.
TildeMODEL v2018
Zur
Erhöhung
der
Transparenz
und
um
den
Mitgliedstaaten
die
Unterrichtung
über
Befreiungen,
gleichwertigen
Ersatz
und
zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen
zu
erleichtern,
sollte
die
Kommission
eine
entsprechende
Datenbank
einrichten
und
betreiben.
To
increase
the
transparency
and
to
facilitate
the
notification
of
exemptions,
equivalencies
and
additional
safety
measures
by
Member
States,
a
database
should
be
established
and
maintained
for
this
purpose
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Das
zweite
Unternehmen
wird
ein
GDS
(
Informatiksystem
und
Datenbank)
entwickeln
und
betreiben
und
so
über
Internet
Hotelinformationen
und
Links
für
Hotelbuchungen
anbieten.
The
back
end
company
will
develop
and
operate
a
GDS,
an
informatics
system
and
a
data
base
providing
hotel
information
and
connectivity
for
hotel
booking
facilities
via
Internet.
TildeMODEL v2018
Diese
Datenbank
betreiben
wir
in
unserem
berechtigten
Interesse
zur
Optimierung
unserer
Services
und
im
Interesse
der
Versender
und
Empfänger,
um
eine
möglichst
zeitnahe
und
friktionsfreie
Zustellung
zu
ermöglichen.
We
operate
this
database
in
our
own
legitimate
interests
in
order
to
optimise
our
services
and
in
the
interests
of
consignors
and
consignees
so
as
to
enable
delivery
that
is
as
prompt
and
smooth
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
Ihre
Datenbanken
nicht
selbst
betreiben?
You
don't
want
to
operate
your
databases
yourself?
CCAligned v1
Die
Steuereinheit
CONTR3
ermittelt
mittels
der
Datenbank
DB
die
Betreiber-Kennung,
die
einer
Rufnummer
zugeordnet
ist.
By
means
of
the
data
bank
DB
the
control
unit
CONTR3
determines
the
operator
code
assigned
to
a
directory
number.
EuroPat v2
Möglichkeit,
zwei
getrennte
Hash-Datenbanken
gleichzeitig
zu
betreiben,
basierend
auf
demselben
oder
unterschiedlichen
Hash-Typen.
It
is
now
possible
to
maintain
two
separate
hash
databases
at
the
same
time,
databases
based
on
the
same
hash
type
or
different
hash
types.
ParaCrawl v7.1
Zudem
nutzen
wir
die
Datenbank
des
Betreibers
um
unsere
Kundenkontakte
problemlos
verwalten
zu
können.
We
also
use
the
database
of
the
operator
to
easily
manage
our
customer
contacts.
CCAligned v1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gewährleisten,
daß
solche
Berichte
in
geeigneter
Weise
abgefaßt
und
in
einer
ohne
weiteres
zugänglichen
Datenbank
gespeichert,
dem
Betreiber
der
betreffenden
kontrollierten
Anlage
mitgeteilt
werden
und
der
Öffentlichkeit
gemäß
den
Vorschriften
der
Richtlinie
90/313/EWG
über
den
freien
Zugang
zu
Informationen
über
die
Umwelt
zugänglich
sind.
Member
States
should
ensure
that
such
reports
are
properly
recorded
in
writing
and
maintained
in
a
readily
accessible
database,
are
communicated
to
the
operator
of
the
Controlled
Installation
in
question
and
are
available
to
the
public
according
to
the
provisions
of
Directive
90/313/EEC
on
the
freedom
of
access
to
information
on
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gewährleisten,
daß
solche
Berichte
in
geeigneter
Weise
abgefaßt
und
in
einer
ohne
weiteres
zugänglichen
Datenbank
gespeichert,
dem
Betreiber
der
betreffenden
kontrollierten
Anlage
mitgeteilt
werden
und
der
Öffentlichkeit
gemäß
den
Vorschriften
der
Richtlinie
90/313/EWG
über
den
freien
Zugang
zu
Informationen
über
die
Umweltzugänglich
sind.
Member
States
should
ensure
that
such
reports
are
properly
recorded
in
writing
and
maintained
in
a
readily
accessible
database,
are
communicated
to
the
operator
of
the
Controlled
Installation
in
question
and
are
available
to
the
public
according
to
the
provisions
of
Directive
90/313/EEC
on
the
freedom
of
access
to
information
on
the
environment.
TildeMODEL v2018
In
den
Leitlinien
wird
festgelegt,
unter
welchen
Voraussetzungen
Zahlungssysteme,
Banken
und
andere
Zahlungsdienstleister
nationale
oder
länderübergreifende
Datenbanken
über
Händler
betreiben
dürfen,
deren
Verträge
über
die
Teilnahme
an
den
Zahlungssystemen
gekündigt
worden
sind.
The
guidelines
set
out
the
conditions
under
which
payment
systems,
banks
and
other
payment
service
providers
may
operate
national
or
cross-border
databases
on
merchants
whose
contracts
to
participate
in
their
systems
have
been
terminated.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
andere
Regierungs-
oder
private
Stellen
nicht
daran
gehindert,
ihrerseits
getrennt
ein
schlägige
Datenbanken
zu
betreiben.
This
has
not
prevented
other
government
bodies
or
private
agencies
from
running
separate
and
relevant
databaes
in
the
field.
EUbookshop v2
Der
zumindest
eine
Anmeldeparameter
A1
umfasst
beispielsweise
ein
Alter
des
Nutzers
der
Client-Vorrichtung
20,
seinen
Namen,
seinen
von
einem
Betreiber
der
Datenbank
DB
zugewiesenen
Status
und/oder
seine
Stellung
innerhalb
einer
die
Datenbank
DB
betreibenden
oder
unterhaltenden
Organisation.
The
at
least
one
registration
parameter
A
1
includes,
for
example,
the
age
of
the
user
of
the
client
device
20,
his/her
name,
the
status
assigned
to
him/her
by
an
operator
of
the
database
DB,
and/or
his/her
position
within
an
organization
operating
or
maintaining
the
database
DB.
EuroPat v2
Ferner
haftet
der
Betreiber
nicht
für
die
unbefugte
Kenntniserlangung
Dritter
von
persönlichen
Daten
von
Nutzern
(z.B.
durch
einen
unbefugten
Zugriff
von
»Hackern«
auf
die
Datenbank),
soweit
den
Betreiber
unter
Berücksichtigung
der
Beschränkung
der
Absätze
1
und
2
dieses
Paragraphen
nicht
eigenes
Verschulden,
bzw.
Verschulden
seiner
gesetzlicher
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
trifft.
Furthermore,
the
operator
is
not
liable
for
any
unauthorized
third
parties
from
obtaining
knowledge
of
personal
data
of
users
(eg
by
an
unauthorized
access
by
"hackers"
to
the
database),
where
the
operator
taking
into
account
the
limitation
of
paragraphs
1
and
2
of
this
section
is
not
his
own
fault,
or
Fault
of
his
legal
representatives
or
agents
shall
take.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
allerdings
auch
möglich,
daß
diese
Informationen
von
externen
Quellen
übernommen
werden,
beispielsweise
von
der
Datenbank
des
Betreibers
des
Reifenprüfgeräts.
It
is
also
possible,
however,
for
this
information
to
be
transferred
to
external
sources,
such
as
the
database
maintained
by
the
operator
of
the
tire
inspection
apparatus.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
eine
Logbuchfunktion
über
interne
Datenänderungen
implementiert
werden,
mit
welcher
ein
Abgleich
des
Inhalts
der
ersten
Datenbank
mit
anderen
netzinternen
Datenbanken
des
Betreibers
des
ersten
Kommunikationsnetzwerkes
möglich
ist,
welche
lediglich
Teildatensätze
verwalten,
die
von
einzelnen
Abteilungen
des
Netzwerkbetreibers
dort
eingepflegt
werden.
This
enables
a
logbook
function
to
be
implemented
through
internal
data
changes,
by
which
function
a
synchronization
of
the
content
of
the
first
database
with
the
other
network-internal
databases
of
the
operator
of
the
first
communication
network
is
possible,
which
databases
manage
only
partial
data
records
that
are
incorporated
there
by
individual
departments
of
the
network
operator.
EuroPat v2