Translation of "Betreiben mit" in English

Wir müssen eine konsequente Menschenrechtspolitik betreiben und alle mit dem gleichen Maß messen!
We must pursue a consistent policy on human rights, and we must not have double standards.
Europarl v8

In Dänemark werden wir alle Autos mit Windenergie betreiben, nicht mit Öl.
In Denmark, we will drive all the cars in Denmark from windmills, not from oil.
TED2013 v1.1

Die Mitgliedstaaten schaffen und betreiben im Einklang mit dieser Richtlinie Infrastrukturen für Raumdaten.
Member States shall establish and operate infrastructures for spatial information in accordance with this Directive.
TildeMODEL v2018

Was genau betreiben Sie dann mit Donna Paulsens Vater?
Then what exactly are you doing with Donna Paulsen's father?
OpenSubtitles v2018

Wir betreiben das professionell mit Ihnen zusammen.
We want to go professional with you.
OpenSubtitles v2018

Beispiel: Die Mitgliedstaaten betreiben mit sehr vielfältigen Ansätzen selbst Regional­politik.
For example: the Member States them selves pursue regional policies with a great variety of approaches.
EUbookshop v2

Damit macht ein Betreiben eines Zeichengabestreckenbündels mit Zeichengabestrecken unterschiedlicher Eigenschaften wenig Sinn.
Operating a signalling link set with signalling links having different properties thus makes little sense.
EuroPat v2

Sie betreiben einen Laden mit meiner Schwester.
Hey run a store with my sister.
OpenSubtitles v2018

Dieser Modus entspricht dem Betreiben einer Maschine mit Drosselstellen.
This mode corresponds to operating a machine with throttling points.
EuroPat v2

Sie betreiben Geschäfte mit einer niederländischen Partei und es ergibt sich ein Rechtsstreit.
You do business with a Dutch party when a legal dispute arises.
CCAligned v1

Zwei Pumpen gleichzeitig betreiben, jeweils mit bis zu zwei Dosiermengen.
Operate two pumps simultaneously, each with up to two batches.
CCAligned v1

Parallel dazu betreiben wir mit Universitaeten neben diversen Forschungsprojekten auch Grundlagenforschung.
At the same time we work close together with different universities in America. Beside various research projects we are also involved in basic research.
CCAligned v1

Wir betreiben keine Geschäfte mit dem Verkauf Ihrer Daten.
We are not in the business of selling your data.
ParaCrawl v7.1

Wir betreiben familienbewusste Personalpolitik mit Qualitätssiegel.
Our family-friendly staff policy carries a seal of quality.
ParaCrawl v7.1

Für Sie betreiben wir mit eigenem Personal Logistikabteilungen in Ihrem Hause.
We will run logistics departments in your facilities with our own staff.
ParaCrawl v7.1

Übrigens: betreiben Sie eine mit Cotonti erstellte Webseite?
By the way, do you have a cool site running Cotonti?
ParaCrawl v7.1

Beide Künstler betreiben Medienarchäologie mit den Mitteln künstlerischer Narration.
Both artists operate as media archaeologists, applying methods of artistic narration.
ParaCrawl v7.1

Wir betreiben eine Flotte mit einem breiten Angebot angepasster und Spezialfahrzeuge.
We operate an extensive fleet with a wide range of specialized vehicles.
ParaCrawl v7.1

Den Personal SSL Manager betreiben Sie mit einer eigenen URL.
Personal SSL Manager runs under your own URL.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin ist ein Verfahren zum Betreiben einer Rührwerkskugelmühle mit einer erfindungsgemäßen Trenneinheit offenbart.
Furthermore, a method for operating an agitator ball mill with a separation device according to the invention is disclosed.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Betreiben eines Kraftwagens mit einem Hybridantrieb.
The invention relates to a method for operating a motor vehicle with a hybrid drive.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Betreiben einer Sonde mit einer gepumpten Referenzzelle.
The invention concerns a method for operating a probe with a pumped reference cell.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zum Betreiben eines Verbrennungsmotors mit einem Kraftstoffdruckspeicher.
The invention relates to a method for operating an internal combustion engine which has a fuel pressure accumulator.
EuroPat v2