Translation of "Betreiben mit" in English
Wir
müssen
eine
konsequente
Menschenrechtspolitik
betreiben
und
alle
mit
dem
gleichen
Maß
messen!
We
must
pursue
a
consistent
policy
on
human
rights,
and
we
must
not
have
double
standards.
Europarl v8
In
Dänemark
werden
wir
alle
Autos
mit
Windenergie
betreiben,
nicht
mit
Öl.
In
Denmark,
we
will
drive
all
the
cars
in
Denmark
from
windmills,
not
from
oil.
TED2013 v1.1
Die
Mitgliedstaaten
schaffen
und
betreiben
im
Einklang
mit
dieser
Richtlinie
Infrastrukturen
für
Raumdaten.
Member
States
shall
establish
and
operate
infrastructures
for
spatial
information
in
accordance
with
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Was
genau
betreiben
Sie
dann
mit
Donna
Paulsens
Vater?
Then
what
exactly
are
you
doing
with
Donna
Paulsen's
father?
OpenSubtitles v2018
Wir
betreiben
das
professionell
mit
Ihnen
zusammen.
We
want
to
go
professional
with
you.
OpenSubtitles v2018
Beispiel:
Die
Mitgliedstaaten
betreiben
mit
sehr
vielfältigen
Ansätzen
selbst
Regionalpolitik.
For
example:
the
Member
States
them
selves
pursue
regional
policies
with
a
great
variety
of
approaches.
EUbookshop v2
Damit
macht
ein
Betreiben
eines
Zeichengabestreckenbündels
mit
Zeichengabestrecken
unterschiedlicher
Eigenschaften
wenig
Sinn.
Operating
a
signalling
link
set
with
signalling
links
having
different
properties
thus
makes
little
sense.
EuroPat v2
Sie
betreiben
einen
Laden
mit
meiner
Schwester.
Hey
run
a
store
with
my
sister.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Modus
entspricht
dem
Betreiben
einer
Maschine
mit
Drosselstellen.
This
mode
corresponds
to
operating
a
machine
with
throttling
points.
EuroPat v2
Sie
betreiben
Geschäfte
mit
einer
niederländischen
Partei
und
es
ergibt
sich
ein
Rechtsstreit.
You
do
business
with
a
Dutch
party
when
a
legal
dispute
arises.
CCAligned v1
Zwei
Pumpen
gleichzeitig
betreiben,
jeweils
mit
bis
zu
zwei
Dosiermengen.
Operate
two
pumps
simultaneously,
each
with
up
to
two
batches.
CCAligned v1
Parallel
dazu
betreiben
wir
mit
Universitaeten
neben
diversen
Forschungsprojekten
auch
Grundlagenforschung.
At
the
same
time
we
work
close
together
with
different
universities
in
America.
Beside
various
research
projects
we
are
also
involved
in
basic
research.
CCAligned v1
Wir
betreiben
keine
Geschäfte
mit
dem
Verkauf
Ihrer
Daten.
We
are
not
in
the
business
of
selling
your
data.
ParaCrawl v7.1
Wir
betreiben
familienbewusste
Personalpolitik
mit
Qualitätssiegel.
Our
family-friendly
staff
policy
carries
a
seal
of
quality.
ParaCrawl v7.1
Für
Sie
betreiben
wir
mit
eigenem
Personal
Logistikabteilungen
in
Ihrem
Hause.
We
will
run
logistics
departments
in
your
facilities
with
our
own
staff.
ParaCrawl v7.1
Übrigens:
betreiben
Sie
eine
mit
Cotonti
erstellte
Webseite?
By
the
way,
do
you
have
a
cool
site
running
Cotonti?
ParaCrawl v7.1
Beide
Künstler
betreiben
Medienarchäologie
mit
den
Mitteln
künstlerischer
Narration.
Both
artists
operate
as
media
archaeologists,
applying
methods
of
artistic
narration.
ParaCrawl v7.1
Wir
betreiben
eine
Flotte
mit
einem
breiten
Angebot
angepasster
und
Spezialfahrzeuge.
We
operate
an
extensive
fleet
with
a
wide
range
of
specialized
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Den
Personal
SSL
Manager
betreiben
Sie
mit
einer
eigenen
URL.
Personal
SSL
Manager
runs
under
your
own
URL.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
ist
ein
Verfahren
zum
Betreiben
einer
Rührwerkskugelmühle
mit
einer
erfindungsgemäßen
Trenneinheit
offenbart.
Furthermore,
a
method
for
operating
an
agitator
ball
mill
with
a
separation
device
according
to
the
invention
is
disclosed.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Betreiben
eines
Kraftwagens
mit
einem
Hybridantrieb.
The
invention
relates
to
a
method
for
operating
a
motor
vehicle
with
a
hybrid
drive.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Betreiben
einer
Sonde
mit
einer
gepumpten
Referenzzelle.
The
invention
concerns
a
method
for
operating
a
probe
with
a
pumped
reference
cell.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Betreiben
eines
Verbrennungsmotors
mit
einem
Kraftstoffdruckspeicher.
The
invention
relates
to
a
method
for
operating
an
internal
combustion
engine
which
has
a
fuel
pressure
accumulator.
EuroPat v2