Übersetzung für "Datenbank betreiben" in Englisch

Jeder, der einen leistungsfähigen PC besitzt, kann eine kleine Datenbank aufbauen und betreiben.
Anyone with a powerful microcomputer can set up and run a small database.
EUbookshop v2

Zur Erhöhung der Transparenz und mit Blick auf eine einfachere Meldung von Freistellungen und Anträgen auf Ausnahmeregelungen durch die Mitgliedstaaten sollte die Kommission für diesen Zweck eine Datenbank einrichten und betreiben.
In view of the principle of proportionality and given that it is in the passenger's best interest to provide genuine information, the current means of personal data collection on the basis of self-declaration by passengers is sufficient for the purposes of Directive 98/41/EC.
DGT v2019

In diesem Rahmen könnte der Ausschuss vor allem die Schaffung einer eigenen, zentralisierten Datenbank betreiben, die allen zugänglich ist, die systematisch die verschiedenen Beziehungen erfassen wollen, die der EWSA mit Blick auf Dialog und Anhörung zu Organisationen der Zivilgesellschaft unterhält.
In that context, the Committee could first of all promote the establishment at the Committee of a publicly accessible centralised database of the various kinds of relationships which the EESC maintained with civil society organisations in terms of dialogue and consultation.
TildeMODEL v2018

Zur Erhöhung der Transparenz und um den Mitgliedstaaten die Unterrichtung über Befreiungen, gleichwertigen Ersatz und zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu erleichtern, sollte die Kommission eine entsprechende Datenbank einrichten und betreiben.
To increase the transparency and to facilitate the notification of exemptions, equivalencies and additional safety measures by Member States, a database should be established and maintained for this purpose by the Commission.
TildeMODEL v2018

Das zweite Unternehmen wird ein GDS ( Informatiksystem und Datenbank) entwickeln und betreiben und so über Internet Hotelinformationen und Links für Hotelbuchungen anbieten.
The back end company will develop and operate a GDS, an informatics system and a data base providing hotel information and connectivity for hotel booking facilities via Internet.
TildeMODEL v2018

Diese Datenbank betreiben wir in unserem berechtigten Interesse zur Optimierung unserer Services und im Interesse der Versender und Empfänger, um eine möglichst zeitnahe und friktionsfreie Zustellung zu ermöglichen.
We operate this database in our own legitimate interests in order to optimise our services and in the interests of consignors and consignees so as to enable delivery that is as prompt and smooth as possible.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen Ihre Datenbanken nicht selbst betreiben?
You don't want to operate your databases yourself?
CCAligned v1

Die Steuereinheit CONTR3 ermittelt mittels der Datenbank DB die Betreiber-Kennung, die einer Rufnummer zugeordnet ist.
By means of the data bank DB the control unit CONTR3 determines the operator code assigned to a directory number.
EuroPat v2

Möglichkeit, zwei getrennte Hash-Datenbanken gleichzeitig zu betreiben, basierend auf demselben oder unterschiedlichen Hash-Typen.
It is now possible to maintain two separate hash databases at the same time, databases based on the same hash type or different hash types.
ParaCrawl v7.1

Zudem nutzen wir die Datenbank des Betreibers um unsere Kundenkontakte problemlos verwalten zu können.
We also use the database of the operator to easily manage our customer contacts.
CCAligned v1

Die Mitgliedstaaten sollten gewährleisten, daß solche Berichte in geeigneter Weise abgefaßt und in einer ohne weiteres zugänglichen Datenbank gespeichert, dem Betreiber der betreffenden kontrollierten Anlage mitgeteilt werden und der Öffent­lichkeit gemäß den Vorschriften der Richtlinie 90/313/EWG über den freien Zugang zu Informationen über die Umwelt zugänglich sind.
Member States should ensure that such reports are properly recorded in writing and maintained in a readily accessible database, are communicated to the operator of the Controlled Installation in question and are available to the public according to the provisions of Directive 90/313/EEC on the freedom of access to information on the environment.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten gewährleisten, daß solche Berichte in geeigneter Weise abgefaßt und in einer ohne weiteres zugänglichen Datenbank gespeichert, dem Betreiber der betreffenden kontrollierten Anlage mitgeteilt werden und der Öffent­lichkeit gemäß den Vorschriften der Richtlinie 90/313/EWG über den freien Zugang zu Informationen über die Umweltzugänglich sind.
Member States should ensure that such reports are properly recorded in writing and maintained in a readily accessible database, are communicated to the operator of the Controlled Installation in question and are available to the public according to the provisions of Directive 90/313/EEC on the freedom of access to information on the environment.
TildeMODEL v2018

In den Leitlinien wird festgelegt, unter welchen Voraussetzungen Zahlungssysteme, Banken und andere Zahlungsdienstleister nationale oder länderübergreifende Datenbanken über Händler betreiben dürfen, deren Verträge über die Teilnahme an den Zahlungssystemen gekündigt worden sind.
The guidelines set out the conditions under which payment systems, banks and other payment service providers may operate national or cross-border databases on merchants whose contracts to participate in their systems have been terminated.
TildeMODEL v2018

Dies hat andere Regierungs- oder private Stellen nicht daran gehindert, ihrerseits getrennt ein schlägige Datenbanken zu betreiben.
This has not prevented other government bodies or private agencies from running separate and relevant databaes in the field.
EUbookshop v2

Der zumindest eine Anmeldeparameter A1 umfasst beispielsweise ein Alter des Nutzers der Client-Vorrichtung 20, seinen Namen, seinen von einem Betreiber der Datenbank DB zugewiesenen Status und/oder seine Stellung innerhalb einer die Datenbank DB betreibenden oder unterhaltenden Organisation.
The at least one registration parameter A 1 includes, for example, the age of the user of the client device 20, his/her name, the status assigned to him/her by an operator of the database DB, and/or his/her position within an organization operating or maintaining the database DB.
EuroPat v2

Ferner haftet der Betreiber nicht für die unbefugte Kenntniserlangung Dritter von persönlichen Daten von Nutzern (z.B. durch einen unbefugten Zugriff von »Hackern« auf die Datenbank), soweit den Betreiber unter Berücksichtigung der Beschränkung der Absätze 1 und 2 dieses Paragraphen nicht eigenes Verschulden, bzw. Verschulden seiner gesetzlicher Vertreter oder Erfüllungsgehilfen trifft.
Furthermore, the operator is not liable for any unauthorized third parties from obtaining knowledge of personal data of users (eg by an unauthorized access by "hackers" to the database), where the operator taking into account the limitation of paragraphs 1 and 2 of this section is not his own fault, or Fault of his legal representatives or agents shall take.
ParaCrawl v7.1

Es ist allerdings auch möglich, daß diese Informationen von externen Quellen übernommen werden, beispielsweise von der Datenbank des Betreibers des Reifenprüfgeräts.
It is also possible, however, for this information to be transferred to external sources, such as the database maintained by the operator of the tire inspection apparatus.
EuroPat v2

Hierdurch kann eine Logbuchfunktion über interne Datenänderungen implementiert werden, mit welcher ein Abgleich des Inhalts der ersten Datenbank mit anderen netzinternen Datenbanken des Betreibers des ersten Kommunikationsnetzwerkes möglich ist, welche lediglich Teildatensätze verwalten, die von einzelnen Abteilungen des Netzwerkbetreibers dort eingepflegt werden.
This enables a logbook function to be implemented through internal data changes, by which function a synchronization of the content of the first database with the other network-internal databases of the operator of the first communication network is possible, which databases manage only partial data records that are incorporated there by individual departments of the network operator.
EuroPat v2