Translation of "Dasselbe" in English
Russland
tat
dasselbe,
als
es
den
EU-Gasanteil
kappte.
Russia
did
the
same
when
it
cut
off
the
EU
gas
section.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
eine
bessere
Positionierung
dieser
Filme
auf
Märkten
von
Drittländern.
It
is
essential
to
ensure
a
better
position
for
these
films
in
third-country
markets.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
Inlandsnachfrage
und
die
Industrieproduktion.
The
same
applies
to
domestic
demand
and
industrial
production.
Europarl v8
Tun
die
irakischen
Behörden
nicht
genau
dasselbe?
Are
the
Iraqi
authorities
not
doing
just
this?
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dasselbe
auch
sehr
gut
auf
andere
Beteiligte
zutrifft.
I
believe
that
the
same
is
also
very
true
for
other
participants.
Europarl v8
Ich
werde
nun
fünf
gebündelte
Fragen
beantworten,
die
dasselbe
Thema
betreffen.
I
am
now
going
to
answer
five
questions,
which
are
grouped
together
and
cover
the
same
theme.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
logischerweise
auch
für
das
Amt
des
Bürgerbeauftragten.
The
same
applies
logically
to
the
office
of
the
Ombudsman
as
well.
Europarl v8
Dasselbe
würde
ich
über
das
Europäische
Patent
sagen.
I
would
say
the
same
about
the
European
patent.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
auch
für
die
Bildung.
The
same
is
true
for
education.
Europarl v8
Sieg
ist
nicht
dasselbe
wie
Frieden.
Victory
is
not
the
same
as
peace.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
Geldstrafen
und
Zinsen
für
verspätete
Zahlungen.
The
same
applies
to
fines
and
interest
on
late
payments.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
fast
alle
anderen
Konventionen
im
Bereich
des
dritten
Pfeilers.
The
same
is
true
of
more
or
less
all
other
conventions
which
come
under
the
third
pillar.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
Beilegung
grenzüberschreitender
Streitigkeiten
bei
der
Zusammenschaltung.
The
same
applies
to
resolving
cross-frontier
disputes
in
regard
to
interconnection.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
Zusammensetzung
der
Kommission
und
die
Stimmengewichtung
innerhalb
des
Rates.
And
it
is
the
same
for
the
composition
of
the
Commission
and
the
weighting
of
votes
in
the
Council.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
auch
für
meine
Kollegen
Hager,
Raschhofer
und
Lukas.
This
applies
also
to
my
colleagues
Mr
Haber,
Mr
Raschhofer
and
Mr
Lukas.
Europarl v8
Es
ist
nur
vernünftig,
wenn
wir
von
ihnen
dasselbe
erwarten.
It
is
only
reasonable
to
expect
them
to
do
the
same.
Europarl v8
Das
ist
dasselbe
wie
bei
der
Verwendung
der
Strukturfonds.
That
is
the
same
as
the
use
of
structural
funds.
Europarl v8
Und
wir
kommen
dann
jedes
Mal
hier
zusammen
und
sagen
dasselbe.
And
we
come
back
here
and
say
the
same
things
every
time.
Europarl v8
Dasselbe
vermisse
ich
auch
in
der
Debatte,
die
wir
heute
hier
führen.
Nor
do
I
find
it
in
the
debate
we
are
having
here
today.
Europarl v8
Das
ist
dasselbe,
was
im
Brief
steht.
It
is
the
same
as
what
is
in
the
letter.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
natürlich
für
die
Autonomie.
The
same
obviously
applies
to
autonomy.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
auch
für
den
Lebensmittelsektor.
It
is
not
enough
just
to
talk
about
control.
Europarl v8
Meine
Frage
bezieht
sich
eigentlich
auf
dasselbe.
Actually,
my
question
concerns
precisely
the
same
thing.
Europarl v8
Dasselbe
kann
auch
mit
Algerien
in
der
Zukunft
geschehen.
The
same
may
happen
in
the
future
as
far
as
Algeria
is
concerned.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
auch
für
die
Weiterzucht
von
Tieren.
The
same
also
applies
to
animal
breeding.
Europarl v8
Dieser
entsteht,
wenn
wir
den
anderen
zwingen,
dasselbe
zu
glauben.
This
is
created
when
we
compel
others
to
believe
the
same.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
Möglichkeiten
der
Personenwahl.
The
same
applies
to
the
question
of
opportunities
for
the
electorate
to
vote
for
individuals.
Europarl v8