Translation of "Dasselbe" in English

Russland tat dasselbe, als es den EU-Gasanteil kappte.
Russia did the same when it cut off the EU gas section.
Europarl v8

Dasselbe gilt für eine bessere Positionierung dieser Filme auf Märkten von Drittländern.
It is essential to ensure a better position for these films in third-country markets.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die Inlandsnachfrage und die Industrieproduktion.
The same applies to domestic demand and industrial production.
Europarl v8

Tun die irakischen Behörden nicht genau dasselbe?
Are the Iraqi authorities not doing just this?
Europarl v8

Ich glaube, dass dasselbe auch sehr gut auf andere Beteiligte zutrifft.
I believe that the same is also very true for other participants.
Europarl v8

Ich werde nun fünf gebündelte Fragen beantworten, die dasselbe Thema betreffen.
I am now going to answer five questions, which are grouped together and cover the same theme.
Europarl v8

Dasselbe gilt logischerweise auch für das Amt des Bürgerbeauftragten.
The same applies logically to the office of the Ombudsman as well.
Europarl v8

Dasselbe würde ich über das Europäische Patent sagen.
I would say the same about the European patent.
Europarl v8

Dasselbe gilt auch für die Bildung.
The same is true for education.
Europarl v8

Sieg ist nicht dasselbe wie Frieden.
Victory is not the same as peace.
Europarl v8

Dasselbe gilt für Geldstrafen und Zinsen für verspätete Zahlungen.
The same applies to fines and interest on late payments.
Europarl v8

Dasselbe gilt für fast alle anderen Konventionen im Bereich des dritten Pfeilers.
The same is true of more or less all other conventions which come under the third pillar.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die Beilegung grenzüberschreitender Streitigkeiten bei der Zusammenschaltung.
The same applies to resolving cross-frontier disputes in regard to interconnection.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die Zusammensetzung der Kommission und die Stimmengewichtung innerhalb des Rates.
And it is the same for the composition of the Commission and the weighting of votes in the Council.
Europarl v8

Dasselbe gilt auch für meine Kollegen Hager, Raschhofer und Lukas.
This applies also to my colleagues Mr Haber, Mr Raschhofer and Mr Lukas.
Europarl v8

Es ist nur vernünftig, wenn wir von ihnen dasselbe erwarten.
It is only reasonable to expect them to do the same.
Europarl v8

Das ist dasselbe wie bei der Verwendung der Strukturfonds.
That is the same as the use of structural funds.
Europarl v8

Und wir kommen dann jedes Mal hier zusammen und sagen dasselbe.
And we come back here and say the same things every time.
Europarl v8

Dasselbe vermisse ich auch in der Debatte, die wir heute hier führen.
Nor do I find it in the debate we are having here today.
Europarl v8

Das ist dasselbe, was im Brief steht.
It is the same as what is in the letter.
Europarl v8

Dasselbe gilt natürlich für die Autonomie.
The same obviously applies to autonomy.
Europarl v8

Dasselbe gilt auch für den Lebensmittelsektor.
It is not enough just to talk about control.
Europarl v8

Meine Frage bezieht sich eigentlich auf dasselbe.
Actually, my question concerns precisely the same thing.
Europarl v8

Dasselbe kann auch mit Algerien in der Zukunft geschehen.
The same may happen in the future as far as Algeria is concerned.
Europarl v8

Dasselbe gilt auch für die Weiterzucht von Tieren.
The same also applies to animal breeding.
Europarl v8

Dieser entsteht, wenn wir den anderen zwingen, dasselbe zu glauben.
This is created when we compel others to believe the same.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die Möglichkeiten der Personenwahl.
The same applies to the question of opportunities for the electorate to vote for individuals.
Europarl v8