Translation of "Dasselbe wie" in English

Sieg ist nicht dasselbe wie Frieden.
Victory is not the same as peace.
Europarl v8

Das ist dasselbe wie bei der Verwendung der Strukturfonds.
That is the same as the use of structural funds.
Europarl v8

Jutschenko sagt heute, Tymoschenko sei dasselbe wie Jannkowytsch, auch interessant.
Mr Yushchenko is now saying that Mrs Tymoshenko is exactly the same as Mr Yanukovych, which is interesting.
Europarl v8

Diese Fragen wichtig zu nehmen ist nicht dasselbe wie überstaatliche Beschlußfassung durch Mehrheitsentscheidungen.
To prioritise these matters is not the same thing as decisions being made by a supranational majority.
Europarl v8

Ab den Vierzigjährigen fängt dann wieder dasselbe Dilemma wie bei den Babies an.
Then, for those aged over forty, the dilemma is the same as for babies.
Europarl v8

Ein Nuklearunfall ist nicht dasselbe wie ein Eisenbahnunglück.
A nuclear accident is not the same as a train accident.
Europarl v8

Ich möchte betonen, daß Mißmanagement nicht dasselbe ist wie Betrug.
I would like to stress that mismanagement is not the same thing as fraud.
Europarl v8

Flugreisen sind nicht dasselbe wie Busreisen.
Air travel is not the same as bus travel.
Europarl v8

Das ist nicht dasselbe wie „müssen“ oder „werden“.
Saying that Member States ‘may’ is not the same as saying they ‘must’ or that they ‘will’.
Europarl v8

Trotzdem ist die Republik Moldau nicht dasselbe wie Marokko.
Nevertheless, clearly Moldova is not the same as Morocco.
Europarl v8

Soll ich dasselbe machen wie früher?
Will I be required do the same job as I did before?
Europarl v8

Zweitens, weil ein kulturelles Produkt nicht dasselbe ist wie ein kommerzielles Produkt.
Secondly, cultural products are not the same as commercial products.
Europarl v8

Das ist nicht zwangsläufig dasselbe wie der Wille der Bürgerinnen und Bürger.
That is not necessarily the same thing as the will of the people.
Europarl v8

Dies wird verhindern, dass dasselbe geschieht wie bei den Lissabon-Aufgaben.
This will prevent the same thing happening as occurred with the Lisbon tasks.
Europarl v8

Ihr solltet dasselbe tun wie wir!'
You should do as we have done!'
Europarl v8

Natürlich können wir von ihnen nicht zwingend dasselbe erwarten wie von entwickelten Ländern.
It is clear that we cannot expect the same mandatory requirements as we do from developed countries.
Europarl v8

Allerdings ist eine Unterrichtung nicht dasselbe wie eine Konsultation.
Nevertheless, being informed is not the same as being consulted.
Europarl v8

Alexei Alexandrowitschs äußeres Verhältnis zu seiner Frau war dasselbe geblieben wie vorher.
EXTERNALLY KARENIN'S RELATIONS with his wife remained as before.
Books v1

Das Wort dil bedeutet in Dari dasselbe wie im Tadschikischen.
Dari's dil is like the Tajik.
GlobalVoices v2018q4

Das ist für mich dasselbe wie mit dem Teppich.
It's the same for me with the carpet.
TED2013 v1.1

Das Ergebnis ist dasselbe wie in realen Objekten in realen Behältern.
The contract is the same as with real word objects in real world containers.
TED2013 v1.1

Nirgendwo auf der Welt verdienen Frauen dasselbe wie Männer.
Nowhere in the world do women earn the same as men.
TED2020 v1

Alle stimmen sie dasselbe Lied an, wie die Frösche vor dem Gewitter.
So much the same that they are just like frogs before a storm!
Books v1

T, es ist dasselbe wie F in der Musik.
T, see it's the same as F in music.
TED2020 v1

Erneut zeigt sich, dass das physikalische Lebensende nicht dasselbe ist wie Tod.
So again, the physical cessation of life is not the same as death.
TED2020 v1