Translation of "Dasselbe wie" in English
Sieg
ist
nicht
dasselbe
wie
Frieden.
Victory
is
not
the
same
as
peace.
Europarl v8
Das
ist
dasselbe
wie
bei
der
Verwendung
der
Strukturfonds.
That
is
the
same
as
the
use
of
structural
funds.
Europarl v8
Jutschenko
sagt
heute,
Tymoschenko
sei
dasselbe
wie
Jannkowytsch,
auch
interessant.
Mr
Yushchenko
is
now
saying
that
Mrs
Tymoshenko
is
exactly
the
same
as
Mr
Yanukovych,
which
is
interesting.
Europarl v8
Diese
Fragen
wichtig
zu
nehmen
ist
nicht
dasselbe
wie
überstaatliche
Beschlußfassung
durch
Mehrheitsentscheidungen.
To
prioritise
these
matters
is
not
the
same
thing
as
decisions
being
made
by
a
supranational
majority.
Europarl v8
Ab
den
Vierzigjährigen
fängt
dann
wieder
dasselbe
Dilemma
wie
bei
den
Babies
an.
Then,
for
those
aged
over
forty,
the
dilemma
is
the
same
as
for
babies.
Europarl v8
Ein
Nuklearunfall
ist
nicht
dasselbe
wie
ein
Eisenbahnunglück.
A
nuclear
accident
is
not
the
same
as
a
train
accident.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
daß
Mißmanagement
nicht
dasselbe
ist
wie
Betrug.
I
would
like
to
stress
that
mismanagement
is
not
the
same
thing
as
fraud.
Europarl v8
Flugreisen
sind
nicht
dasselbe
wie
Busreisen.
Air
travel
is
not
the
same
as
bus
travel.
Europarl v8
Das
ist
nicht
dasselbe
wie
„müssen“
oder
„werden“.
Saying
that
Member
States
‘may’
is
not
the
same
as
saying
they
‘must’
or
that
they
‘will’.
Europarl v8
Trotzdem
ist
die
Republik
Moldau
nicht
dasselbe
wie
Marokko.
Nevertheless,
clearly
Moldova
is
not
the
same
as
Morocco.
Europarl v8
Soll
ich
dasselbe
machen
wie
früher?
Will
I
be
required
do
the
same
job
as
I
did
before?
Europarl v8
Zweitens,
weil
ein
kulturelles
Produkt
nicht
dasselbe
ist
wie
ein
kommerzielles
Produkt.
Secondly,
cultural
products
are
not
the
same
as
commercial
products.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zwangsläufig
dasselbe
wie
der
Wille
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
That
is
not
necessarily
the
same
thing
as
the
will
of
the
people.
Europarl v8
Dies
wird
verhindern,
dass
dasselbe
geschieht
wie
bei
den
Lissabon-Aufgaben.
This
will
prevent
the
same
thing
happening
as
occurred
with
the
Lisbon
tasks.
Europarl v8
Ihr
solltet
dasselbe
tun
wie
wir!'
You
should
do
as
we
have
done!'
Europarl v8
Natürlich
können
wir
von
ihnen
nicht
zwingend
dasselbe
erwarten
wie
von
entwickelten
Ländern.
It
is
clear
that
we
cannot
expect
the
same
mandatory
requirements
as
we
do
from
developed
countries.
Europarl v8
Allerdings
ist
eine
Unterrichtung
nicht
dasselbe
wie
eine
Konsultation.
Nevertheless,
being
informed
is
not
the
same
as
being
consulted.
Europarl v8
Alexei
Alexandrowitschs
äußeres
Verhältnis
zu
seiner
Frau
war
dasselbe
geblieben
wie
vorher.
EXTERNALLY
KARENIN'S
RELATIONS
with
his
wife
remained
as
before.
Books v1
Das
Wort
dil
bedeutet
in
Dari
dasselbe
wie
im
Tadschikischen.
Dari's
dil
is
like
the
Tajik.
GlobalVoices v2018q4
Das
ist
für
mich
dasselbe
wie
mit
dem
Teppich.
It's
the
same
for
me
with
the
carpet.
TED2013 v1.1
Das
Ergebnis
ist
dasselbe
wie
in
realen
Objekten
in
realen
Behältern.
The
contract
is
the
same
as
with
real
word
objects
in
real
world
containers.
TED2013 v1.1
Nirgendwo
auf
der
Welt
verdienen
Frauen
dasselbe
wie
Männer.
Nowhere
in
the
world
do
women
earn
the
same
as
men.
TED2020 v1
Alle
stimmen
sie
dasselbe
Lied
an,
wie
die
Frösche
vor
dem
Gewitter.
So
much
the
same
that
they
are
just
like
frogs
before
a
storm!
Books v1
T,
es
ist
dasselbe
wie
F
in
der
Musik.
T,
see
it's
the
same
as
F
in
music.
TED2020 v1
Erneut
zeigt
sich,
dass
das
physikalische
Lebensende
nicht
dasselbe
ist
wie
Tod.
So
again,
the
physical
cessation
of
life
is
not
the
same
as
death.
TED2020 v1