Translation of "Dass ihr" in English

Ich hoffe, dass Sie und Ihr erstklassiges Team erfolgreicher sein werden.
I hope that you and your first-rate team will be more successful.
Europarl v8

Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
We know that in some cases, their state of health is very serious.
Europarl v8

Wie wollen Sie sicherstellen, dass Ihr Handeln wirksamer und zeitnaher ist?
How do you intend to act more effectively and more promptly?
Europarl v8

Ich muss Ihnen jedoch sagen, dass mir Ihr Redebeitrag völlig unangemessen schien.
I must say to you, however, that your speech seemed entirely improper to me.
Europarl v8

Ich sage, dass Ihr Engagement absolut entscheidend ist.
I am saying that your commitment is absolutely critical.
Europarl v8

Ist es wirklich nötig, dass sie erst ihr Leben riskieren müssen?
Is it really necessary that they should have to risk their lives?
Europarl v8

Aus diesem Grund fordern wir, dass ihr Recht auf Freizügigkeit respektiert wird.
We are therefore calling for their right to free movement to be respected.
Europarl v8

Ich verstehe auch, dass das nicht Ihr Spezialgebiet ist.
I realise that this is not your specialist area.
Europarl v8

Ich freue mich, dass Ihr Bericht diese Initiative befürwortet.
I am glad to see your support for this initiative in your report.
Europarl v8

Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Schreiben meine Zustimmung findet.
I am pleased to inform you that I accept the terms suggested in your letter.
DGT v2019

Wir müssen dahinter stehen und sogar fordern, dass ihr Geltungsbereich ausgeweitet wird.
We must endorse them and even call for them to be enlarged in scope.
Europarl v8

Ich sage nicht, dass das Ihr Fehler ist.
I am not saying that it is your fault.
Europarl v8

Wir teilen auch die Ansicht, dass ihr Potenzial nicht vollständig ausgeschöpft wird.
We also share the view that their potential is not fully developed.
Europarl v8

Wir wissen, dass Lone Dybkjær ihr bestes gegeben hat.
We know that Lone Dybkjær did what she could.
Europarl v8

Gerüchte besagen sogar, dass ihr in ihrem eigenen Haus Handschellen angelegt wurden.
There are even rumours that she has been handcuffed in her own house.
Europarl v8

Wir werden veranlassen, dass Ihr Name in die Abstimmungsliste aufgenommen wird.
We will make sure your vote is recorded.
Europarl v8

Ich hoffe, dass diese ihr Verhandlungsgeschick in Kopenhagen zurückgewinnen.
I hope they recover their negotiating skills by the time we get to Copenhagen.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir von ihr auch etwas dazu hören werden.
I hope we will hear from her too.
Europarl v8

Dieser Artikel besagt, dass die Kommission ihr Jahresgesetzgebungsprogramm im Oktober vorstellen soll.
That rule states that the Commission shall present its Annual Legislative Programme in October.
Europarl v8

Ich denke, dass ihr Bericht den Richtlinienentwurf wesentlich verbessert hat.
I think that her report has significantly improved upon the draft directive.
Europarl v8

Sie fühlen, dass ihr Leben bedroht ist.
They feel, quite simply, that their lives are threatened.
Europarl v8

Irgendwie bedauere ich es, dass Ihr Kollege Bolkestein nicht anwesend ist.
I am sorry, Commissioner, that your colleague, Commissioner Bolkestein is not here.
Europarl v8

Die Kommission ist zuversichtlich, dass ihr das gelingen wird.
The Commission is confident that it will succeed in this.
Europarl v8

Ich stelle fest, dass Ihr Beifall in diesem Punkt recht schwach ausfällt.
I see that your applause is particularly lukewarm on this issue.
Europarl v8

Man sagte uns, dass wir ihr Fragen stellen sollten.
We had to wait until March.
Europarl v8

Wir haben sehr viele Abstimmungen, so dass ich um Ihr Verständnis bitte.
We have very many votes so I ask for your understanding.
Europarl v8

Das bedeutet, dass ihr gesamtes Leben durch diese fürchterlichen Erlebnisse zerstört wurde.
That means that their whole lives have been destroyed by these terrible experiences.
Europarl v8

Ich weiß, dass dies ihr letzter Redebeitrag in diesem Haus ist.
I understand that this is the last speech you will make to the House.
Europarl v8