Translation of "Dass ihr" in English
Ich
hoffe,
dass
Sie
und
Ihr
erstklassiges
Team
erfolgreicher
sein
werden.
I
hope
that
you
and
your
first-rate
team
will
be
more
successful.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
ihr
gesundheitlicher
Zustand
in
einigen
Fällen
sehr
ernst
ist.
We
know
that
in
some
cases,
their
state
of
health
is
very
serious.
Europarl v8
Wie
wollen
Sie
sicherstellen,
dass
Ihr
Handeln
wirksamer
und
zeitnaher
ist?
How
do
you
intend
to
act
more
effectively
and
more
promptly?
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
jedoch
sagen,
dass
mir
Ihr
Redebeitrag
völlig
unangemessen
schien.
I
must
say
to
you,
however,
that
your
speech
seemed
entirely
improper
to
me.
Europarl v8
Ich
sage,
dass
Ihr
Engagement
absolut
entscheidend
ist.
I
am
saying
that
your
commitment
is
absolutely
critical.
Europarl v8
Ist
es
wirklich
nötig,
dass
sie
erst
ihr
Leben
riskieren
müssen?
Is
it
really
necessary
that
they
should
have
to
risk
their
lives?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
fordern
wir,
dass
ihr
Recht
auf
Freizügigkeit
respektiert
wird.
We
are
therefore
calling
for
their
right
to
free
movement
to
be
respected.
Europarl v8
Ich
verstehe
auch,
dass
das
nicht
Ihr
Spezialgebiet
ist.
I
realise
that
this
is
not
your
specialist
area.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
dass
Ihr
Bericht
diese
Initiative
befürwortet.
I
am
glad
to
see
your
support
for
this
initiative
in
your
report.
Europarl v8
Ich
beehre
mich,
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Ihr
Schreiben
meine
Zustimmung
findet.
I
am
pleased
to
inform
you
that
I
accept
the
terms
suggested
in
your
letter.
DGT v2019
Wir
müssen
dahinter
stehen
und
sogar
fordern,
dass
ihr
Geltungsbereich
ausgeweitet
wird.
We
must
endorse
them
and
even
call
for
them
to
be
enlarged
in
scope.
Europarl v8
Ich
sage
nicht,
dass
das
Ihr
Fehler
ist.
I
am
not
saying
that
it
is
your
fault.
Europarl v8
Wir
teilen
auch
die
Ansicht,
dass
ihr
Potenzial
nicht
vollständig
ausgeschöpft
wird.
We
also
share
the
view
that
their
potential
is
not
fully
developed.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
Lone
Dybkjær
ihr
bestes
gegeben
hat.
We
know
that
Lone
Dybkjær
did
what
she
could.
Europarl v8
Gerüchte
besagen
sogar,
dass
ihr
in
ihrem
eigenen
Haus
Handschellen
angelegt
wurden.
There
are
even
rumours
that
she
has
been
handcuffed
in
her
own
house.
Europarl v8
Wir
werden
veranlassen,
dass
Ihr
Name
in
die
Abstimmungsliste
aufgenommen
wird.
We
will
make
sure
your
vote
is
recorded.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
diese
ihr
Verhandlungsgeschick
in
Kopenhagen
zurückgewinnen.
I
hope
they
recover
their
negotiating
skills
by
the
time
we
get
to
Copenhagen.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
von
ihr
auch
etwas
dazu
hören
werden.
I
hope
we
will
hear
from
her
too.
Europarl v8
Dieser
Artikel
besagt,
dass
die
Kommission
ihr
Jahresgesetzgebungsprogramm
im
Oktober
vorstellen
soll.
That
rule
states
that
the
Commission
shall
present
its
Annual
Legislative
Programme
in
October.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
ihr
Bericht
den
Richtlinienentwurf
wesentlich
verbessert
hat.
I
think
that
her
report
has
significantly
improved
upon
the
draft
directive.
Europarl v8
Sie
fühlen,
dass
ihr
Leben
bedroht
ist.
They
feel,
quite
simply,
that
their
lives
are
threatened.
Europarl v8
Irgendwie
bedauere
ich
es,
dass
Ihr
Kollege
Bolkestein
nicht
anwesend
ist.
I
am
sorry,
Commissioner,
that
your
colleague,
Commissioner
Bolkestein
is
not
here.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
zuversichtlich,
dass
ihr
das
gelingen
wird.
The
Commission
is
confident
that
it
will
succeed
in
this.
Europarl v8
Ich
stelle
fest,
dass
Ihr
Beifall
in
diesem
Punkt
recht
schwach
ausfällt.
I
see
that
your
applause
is
particularly
lukewarm
on
this
issue.
Europarl v8
Man
sagte
uns,
dass
wir
ihr
Fragen
stellen
sollten.
We
had
to
wait
until
March.
Europarl v8
Wir
haben
sehr
viele
Abstimmungen,
so
dass
ich
um
Ihr
Verständnis
bitte.
We
have
very
many
votes
so
I
ask
for
your
understanding.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
ihr
gesamtes
Leben
durch
diese
fürchterlichen
Erlebnisse
zerstört
wurde.
That
means
that
their
whole
lives
have
been
destroyed
by
these
terrible
experiences.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dies
ihr
letzter
Redebeitrag
in
diesem
Haus
ist.
I
understand
that
this
is
the
last
speech
you
will
make
to
the
House.
Europarl v8