Translation of "Das war einmal" in English

Das war zunächst einmal der Grund, die Agentur einzurichten.
That was the reason, in the first instance, for setting up the Agency.
Europarl v8

Das war nun einmal die Verabredung im Vermittlungsausschuß.
Moreover, that was the arrangement made in the Conciliation Committee.
Europarl v8

Aber das war noch nicht einmal der höchste in diesem Jahr gezahlte Verkaufspreis.
Yet it is not even the highest sale price paid this year.
News-Commentary v14

Aber das war nicht einmal das größte Problem.
But that actually wasn't the biggest problem.
TED2020 v1

Das Hotel war einmal ein Restaurant.
The hotel was once a restaurant.
Tatoeba v2021-03-10

Das war einmal, das ist vorbei.
It's over. It's all in the past.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe zu, das war ich einmal.
Once I was. I admit to that.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls erinnere ich mich dran, dass es das einmal war.
Well, that is, as i remember it, it used to be. Now, look here, young man.
OpenSubtitles v2018

Mich interessiert beruflich nur das, was einmal war.
My work deals not with living events, but what has been.
OpenSubtitles v2018

Das hier war einmal das größte Kaufhaus Berlins.
That used to be the largest department store in Berlin.
OpenSubtitles v2018

Damals wollte ich nur in Rillow Valley bleiben - aber das war einmal.
Look, all I wanted was to just stay in Rillow Valley, but that's long gone now.
OpenSubtitles v2018

Das war mir nicht einmal klar.
I couldn't even see that.
OpenSubtitles v2018

Das war nur einmal, ich schwöre es.
It was only once, I swear.
OpenSubtitles v2018

Das Regime ist nicht mehr dasselbe, das es einmal war.
The regime isn't the same as it was.
OpenSubtitles v2018

Ob Sie es glauben oder nicht, das war einmal ein FBI Agent.
Believe it or not, this used to be an FBI agent.
OpenSubtitles v2018

Das war einmal der Machtsitz der gesamten Welt.
It was once the seat of power for the entire world.
OpenSubtitles v2018

Das war so schlecht, das war nicht einmal beleidigend.
That was so bad, it wasn't even offensive.
OpenSubtitles v2018

Das war ja doch einmal mein Schicksal!
That was my destiny!
OpenSubtitles v2018

Das war einmal, als ich ein Junge war.
I had it once in my life, when I was a boy.
OpenSubtitles v2018

Das war früher einmal ein Van der Fernsehnachrichten.
This used to be a TV news van.
OpenSubtitles v2018

Das war nicht einmal ein Risschen.
Wasn't even a tear.
OpenSubtitles v2018

Das war es einmal, als ich in dieser Bucht noch heimisch war.
Well, it might have been possible when I had someplace to bring it all back home to.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, das war es erst einmal.
So I guess that is about it.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das war es erst einmal.
I think we're done now. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Aber das Mädchen, das ich einmal war, war verschwunden.
I only knew the girl i was, was gone.
OpenSubtitles v2018

Das war einmal ein prächtiger Raum.
In its time it was a glorious room.
OpenSubtitles v2018