Translation of "Das war einmal" in English
Das
war
zunächst
einmal
der
Grund,
die
Agentur
einzurichten.
That
was
the
reason,
in
the
first
instance,
for
setting
up
the
Agency.
Europarl v8
Das
war
nun
einmal
die
Verabredung
im
Vermittlungsausschuß.
Moreover,
that
was
the
arrangement
made
in
the
Conciliation
Committee.
Europarl v8
Aber
das
war
noch
nicht
einmal
der
höchste
in
diesem
Jahr
gezahlte
Verkaufspreis.
Yet
it
is
not
even
the
highest
sale
price
paid
this
year.
News-Commentary v14
Aber
das
war
nicht
einmal
das
größte
Problem.
But
that
actually
wasn't
the
biggest
problem.
TED2020 v1
Das
Hotel
war
einmal
ein
Restaurant.
The
hotel
was
once
a
restaurant.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
einmal,
das
ist
vorbei.
It's
over.
It's
all
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
zu,
das
war
ich
einmal.
Once
I
was.
I
admit
to
that.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
erinnere
ich
mich
dran,
dass
es
das
einmal
war.
Well,
that
is,
as
i
remember
it,
it
used
to
be.
Now,
look
here,
young
man.
OpenSubtitles v2018
Mich
interessiert
beruflich
nur
das,
was
einmal
war.
My
work
deals
not
with
living
events,
but
what
has
been.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
war
einmal
das
größte
Kaufhaus
Berlins.
That
used
to
be
the
largest
department
store
in
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Damals
wollte
ich
nur
in
Rillow
Valley
bleiben
-
aber
das
war
einmal.
Look,
all
I
wanted
was
to
just
stay
in
Rillow
Valley,
but
that's
long
gone
now.
OpenSubtitles v2018
Das
war
mir
nicht
einmal
klar.
I
couldn't
even
see
that.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
einmal,
ich
schwöre
es.
It
was
only
once,
I
swear.
OpenSubtitles v2018
Das
Regime
ist
nicht
mehr
dasselbe,
das
es
einmal
war.
The
regime
isn't
the
same
as
it
was.
OpenSubtitles v2018
Ob
Sie
es
glauben
oder
nicht,
das
war
einmal
ein
FBI
Agent.
Believe
it
or
not,
this
used
to
be
an
FBI
agent.
OpenSubtitles v2018
Das
war
einmal
der
Machtsitz
der
gesamten
Welt.
It
was
once
the
seat
of
power
for
the
entire
world.
OpenSubtitles v2018
Das
war
so
schlecht,
das
war
nicht
einmal
beleidigend.
That
was
so
bad,
it
wasn't
even
offensive.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ja
doch
einmal
mein
Schicksal!
That
was
my
destiny!
OpenSubtitles v2018
Das
war
einmal,
als
ich
ein
Junge
war.
I
had
it
once
in
my
life,
when
I
was
a
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
war
früher
einmal
ein
Van
der
Fernsehnachrichten.
This
used
to
be
a
TV
news
van.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nicht
einmal
ein
Risschen.
Wasn't
even
a
tear.
OpenSubtitles v2018
Das
war
es
einmal,
als
ich
in
dieser
Bucht
noch
heimisch
war.
Well,
it
might
have
been
possible
when
I
had
someplace
to
bring
it
all
back
home
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
das
war
es
erst
einmal.
So
I
guess
that
is
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
war
es
erst
einmal.
I
think
we're
done
now.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Mädchen,
das
ich
einmal
war,
war
verschwunden.
I
only
knew
the
girl
i
was,
was
gone.
OpenSubtitles v2018
Das
war
einmal
ein
prächtiger
Raum.
In
its
time
it
was
a
glorious
room.
OpenSubtitles v2018