Translation of "Das war" in English

Das war ein Fehler, für den wir heute zahlen.
That was a mistake and we are paying for it today.
Europarl v8

Was war das noch mal, was wir schaffen wollen?
What is it that we wish to create?
Europarl v8

Das taten Sie nicht, und das war nicht gut.
You did not and that was wrong.
Europarl v8

Das war die Botschaft, die ich im Januar Ljubljana und Zagreb übermittelte.
That was the message I took to both Ljubljana and Zagreb in January.
Europarl v8

Das war leider nicht der Fall.
This was not the case, unfortunately.
Europarl v8

Historisch gesehen war das Kunststudium immer mit der Bildung in jungen Jahre verknüpft.
Historically, artistic studies were linked to education during the earlier years.
Europarl v8

Das Internet war ein wichtiges Thema in der Wahlkampagne.
The Internet was an important issue in the election campaign.
Europarl v8

Das war es, was ich Ihnen gerne sagen wollte.
That is what I wished to say to you.
Europarl v8

Das war das Bild, das sich mir dort geboten hat.
That was the detailed picture I gained there.
Europarl v8

Das war aktive Demokratie in jeglicher Hinsicht.
That was democracy in action at every level.
Europarl v8

Das letzte Wochenende war ein Triumph für die Kommunikation.
Last weekend was a triumph for communication.
Europarl v8

Leider war das ungarische Parlament das erste, das dieses tat.
Unfortunately, the Hungarian Parliament was the first to do this.
Europarl v8

Für den Vertreter von SkyEurope war das alles nicht mehr als eine Statistik.
For the SkyEurope representative, this was only a statistic.
Europarl v8

Das war auch die Aussage des spanischen Regierungsvorsitzenden.
This was the message from the President of the Spanish Government.
Europarl v8

Das war ziemlich schlau, würde ich sagen.
It was quite smart, I would say.
Europarl v8

Dies war das Hauptziel der Liberalisierung.
This was the main objective of liberalisation.
Europarl v8

Können Sie bitte erklären, was das war?
Could you please explain what that was?
Europarl v8

Die Berichterstatterin für das Parlament war bei dieser Angelegenheit Frau del Castillo Vera.
The rapporteur for Parliament on this matter was Mrs del Castillo Vera.
Europarl v8

Herr Präsident, ich denke, das war eine spannende Debatte.
Mr President, I think this has been an exciting debate.
Europarl v8

Das war unsere dritte Fragestunde mit dem Präsidenten der Europäischen Kommission.
This was our third Question Hour with the President of the European Commission.
Europarl v8

Das war eine gute Initiative, und ich gratuliere dazu!
It was a good initiative and I would like to congratulate you on it.
Europarl v8

Wir sollten uns öfter treffen, das war auch eine unserer gemeinsamen Schlussfolgerungen.
We should have meetings more often, and that was also one of our joint conclusions.
Europarl v8

Die Strategie war schlecht, denn das Ergebnis war schlecht.
The strategy was bad, because the result is bad.
Europarl v8

Das war das Zeichen, das in Peking gegeben wurde.
That was the signal sent out in Beijing.
Europarl v8

Das war und ist keine Verpflichtung seitens der EU.
That has not been, nor will it be, one of the EU's obligations.
Europarl v8

Das war ein harter Kampf, aber er hat sich gelohnt.
That was an uphill struggle, but it was worth it.
Europarl v8

Das Fazit war, dass es eines ganzheitlichen Ansatzes zu der Problematik bedarf.
Its conclusion was that you need a holistic approach to this issue.
Europarl v8

Herr Präsident, das war meine Ausführung von einer Minute.
Mr President, that was my one-minute speech.
Europarl v8

Das Verfassungsgericht war praktisch aufgelöst, und die Maßnahmen der Übergangsregierung wirken unkoordiniert.
Its constitutional court was practically disbanded and the interim government's actions appear uncoordinated.
Europarl v8

Das war unsere Ausgangsposition: eine unmögliche Situation.
That is where we are starting from: an impossible situation.
Europarl v8