Translation of "Das wahre gesicht" in English
Welches
ist
jedoch
das
wahre
Gesicht
des
Iran?
But
what
is
the
true
face
of
Iran?
Europarl v8
In
dieser
Situation
zeigt
sich
das
wahre
Gesicht
einer
Globalisierung
nach
amerikanischem
Muster.
This
situation
is
proof
of
the
true
nature
of
American-style
globalisation.
Europarl v8
Ist
das
das
wahre
Gesicht
eines
Bosses?
So
now
we
see
your
true
colors?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
wahre
Gesicht
der
Weißen.
This
is
the
real
face
of
Whites!
OpenSubtitles v2018
Wenn
dies
das
wahre
Gesicht
Roms
ist,
If
this
is
the
true
face
of
Rome,
OpenSubtitles v2018
Aber
im
entspannten
schlaf
wird
das
wahre
Gesicht
gezeigt.
But
at
a
certain
point
in
your
sleep,
as
you
relax,
your
true
face
is
revealed.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
das
wahre
Gesicht
deines
Lehrers.
This
is
your
master's
true
identity.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
wahre
Gesicht
der
modernen
EU.
This
is
the
true
face
of
today's
EU.
Europarl v8
Verschafft
der
Premier
mir
einen
Abgang,
bei
dem
ich
das
Gesicht
wahre?
Is
the
PM
giving
me
a
face-saving
exit?
OpenSubtitles v2018
Nichts
zeigt
das
wahre
Gesicht
eines
Mannes
so
gut
wie
Poker.
Nothing
exposes
a
man's
true
nature
like
a
good
ol'
game
of
poker.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
wahre
Gesicht
des
Dämonen
gesehen.
You
saw
the
demon's
true
face.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnt
Ihr
diese
abscheulichen
Bilder
als
das
wahre
Gesicht
unserer
Welt
bezeichnen?
How
can
you
call
these
hideous
images
"the
true
face
of
our
world"?
OpenSubtitles v2018
Auf
dass
Sie
Gesamtdeutschland
das
wahre
Gesicht
der
DDR
zeigen.
To
you.
To
letting
all
of
Germany
see
the
true
face
of
the
GDR.
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal
zeigt
einem
ein
Lächeln
nicht
das
wahre
Gesicht
eines
Menschen.
And
sometimes
a
smile
doesn’t
show
the
true
face
of
someone…
CCAligned v1
Hier
zeigt
sich
das
wahre
Gesicht
Israels.
This
is
the
true
face
of
Israel.
ParaCrawl v7.1
Jesus
enthüllte
uns
das
wahre
Gesicht
des
Heiligen
Geistes:
Jesus
has
revealed
to
us
the
true
face
of
the
Holy
Spirit:
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
das
wahre
Gesicht
des
kommunistischen
Regimes
gesehen.
They
had
seen
the
true
face
of
the
communist
regime.
ParaCrawl v7.1
Max
erlebt
das
wahre
Gesicht
des
Krieges.
Max
experiences
the
true
face
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Schaue
niemals
etwas
an,
ohne
in
ihm
das
wahre
Gesicht
zu
erkennen.
Never
look
at
anything
without
perceiving
in
it
the
real
face.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ereignisse
zeigen
auch
das
wahre
Gesicht
der
sogenannten
"liberalen
Bourgeoisie".
These
events
are
showing
the
true
colours
of
the
so
called
"liberal
bourgeoisie".
ParaCrawl v7.1
Säkularität
maskierte
das
wahre
Gesicht
der
kapitalistischen
Schule.
Secularity
masked
the
true
face
of
the
capitalist
state.
ParaCrawl v7.1
Das
wahre
Gesicht
der
Natur:
Unser
erster
"Lion
kill"
Nature
shows
its
true
colors:
Our
first
lion
kill
CCAligned v1
Dies
ist
das
wahre
Gesicht
von
Frau
tauschen!
This
is
the
true
face
of
Wife
swap!
CCAligned v1
Nun
zeigt
sich
das
wahre
Gesicht
der
Dorfbewohner,
denn
jeder
wird
verdächtigt.
The
village
becomes
turned
on
itself
as
everyone
is
suspect.
WikiMatrix v1
Das
ist
das
wahre
Gesicht
der
AKP-Regierung.
This
is
the
real
face
of
the
AKP
government.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
wahre
Gesicht
des
gepriesenen
„Rückzugs“
des
zionistischen
Israels.
This
is
the
true
face
of
Zionist
Israel’s
vaunted
“disengagement.”
ParaCrawl v7.1