Translation of "Das gesicht wahren" in English
Ausrede
vorbereiten,
um
das
Gesicht
zu
wahren.
Start
preparing
an
alibi
to
save
face.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
Sie
verlieren,
damit
Sie
das
Gesicht
Ihrer
Religion
wahren?
Shall
I
lose
your
services
so
that
you
may
save
the
face
of
your
religion?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
helf
ich
Ihnen,
das
Gesicht
zu
wahren.
Now
I'll
help
you
to
save
face.
OpenSubtitles v2018
Ich
rette
ihn
nur,
um
das
Gesicht
zu
wahren.
I
just
save
him,
to
save
face.
OpenSubtitles v2018
Ihr
lasst
ihm
das
Gesicht
wahren.
You
allow
him
to
save
face
on
this
score.
OpenSubtitles v2018
Männer
wollen
immer
das
Gesicht
wahren.
Men
don't
like
to
look
bad
in
front
of
friends
OpenSubtitles v2018
Das
Gesicht
wahren,
weil
sie
so
sehr
verliert,
vermute
ich.
Save
face
because
she's
losing
so
big,
I
imagine.
I
don't
really
blame
her.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
das
Gesicht
zu
wahren.
There
are
questions
of
face
involved.
OpenSubtitles v2018
Was
hilft
es
ihr,
das
Gesicht
zu
wahren,
wenn
sie
stirbt?
What
good
is
face
if
she
dies?
OpenSubtitles v2018
Nur
so
kannst
du
das
Gesicht
wahren.
That's
the
only
way
to
save
your
face.
OpenSubtitles v2018
Denen
geht
es
nur
darum,
das
Gesicht
zu
wahren.
This
is
about
them
saving
face.
OpenSubtitles v2018
Ich
töte
mich,
um
das
Gesicht
zu
wahren!
I
think,
I
have
to
kill
myself
cause
I've
no
face!
OpenSubtitles v2018
Danke,
daß
ich
das
Gesicht
wahren
kann.
Well,
thanks
for
allowing
me
to
save
face,
Drew.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
dass
er
das
Gesicht
wahren
muss.
I'm
saying
he
has
to
save
face.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
werden
bei
einer
ehrenvollen
Einigung
alle
das
Gesicht
wahren
können.
Until
we
can
finally
reach
an
honourable
agreement
that
saves
face
for
all
sides.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
bei
der
Auktion
geholfen,
das
Gesicht
zu
wahren.
You
helped
me
save
face
at
the
auction.
OpenSubtitles v2018
Mit
1:1
konnten
wir
das
Gesicht
wahren.
1
-
1,
we
saved
face.
OpenSubtitles v2018
Wir
treten
die
Flucht
nach
vorne
an,
um
das
Gesicht
zu
wahren.
We
take
the
bull
by
the
horns,
in
order
to
save
face.
ParaCrawl v7.1
Geht
es
hier
nur
darum,
das
Gesicht
zu
wahren?
Is
only
important
not
to
loose
the
face?
ParaCrawl v7.1
Die
Eitelkeit
hat
viele
Gesichter
und
eine
davon
heißt,
das
Gesicht
wahren.
Vanity
carries
many
faces;
one
of
them
means
to
save
the
face.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch,
das
Gesicht
zu
wahren,
ist
allerdings
misslungen.
The
attempt
to
save
face
has,
however,
failed.
ParaCrawl v7.1
Egal,
wie
man
sich
fühlt,
nach
außen
hin
muss
man
das
Gesicht
wahren.
Um,
n...
n...
no
matter
what
you
feel
on
the
inside,
you
have
to
put
on
a
good
face.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Landsleute
sind
wirklich
sehr
kooperativ,
und
wie
erwartet
bemüht,
das
Gesicht
zu
wahren.
Your
countrymen
are
being
so
cooperative
so
predictably
eager
to
save
face.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sie
sicher
mit
jemand
anders
verheiraten,
um
das
Gesicht
zu
wahren.
I'm
sure
Reb
Alter...
I
mean,
to
save
face,
they're
going
to
try
to
marry
her
off...
OpenSubtitles v2018
Der
„Copenhagen
Accord“
ist
ein
verzweifelter,
aber
missglückter
Versuch
das
Gesicht
zu
wahren.
The
"Copenhagen
Accord"
is
the
desperate
but
miscarried
attempt
to
save
face.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
waren
einige
Praktizierende
sehr
darauf
bedacht,
das
„Gesicht
zu
wahren“.
In
addition,
some
practitioners
are
very
attached
to
"saving
face."
ParaCrawl v7.1