Translation of "Gesicht zu wahren" in English

Um unser Gesicht zu wahren, müssen wir wohl das Land verlassen.
At this rate, we'll have to leave the country to save our faces.
OpenSubtitles v2018

Ausrede vorbereiten, um das Gesicht zu wahren.
Start preparing an alibi to save face.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen nur, Ihr Gesicht zu wahren.
You are trying to save your face.
OpenSubtitles v2018

Jetzt helf ich Ihnen, das Gesicht zu wahren.
Now I'll help you to save face.
OpenSubtitles v2018

Ich rette ihn nur, um das Gesicht zu wahren.
I just save him, to save face.
OpenSubtitles v2018

Auch die Polizei hat ein Gesicht zu wahren.
The police have a reputation to maintain.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, das Gesicht zu wahren.
There are questions of face involved.
OpenSubtitles v2018

Was hilft es ihr, das Gesicht zu wahren, wenn sie stirbt?
What good is face if she dies?
OpenSubtitles v2018

Denen geht es nur darum, das Gesicht zu wahren.
This is about them saving face.
OpenSubtitles v2018

Ich töte mich, um das Gesicht zu wahren!
I think, I have to kill myself cause I've no face!
OpenSubtitles v2018

Sie wollen das Trinium nur, um öffentlich lhr Gesicht zu wahren?
So the whole trinium thing is just an excuse to save face publicly?
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir bei der Auktion geholfen, das Gesicht zu wahren.
You helped me save face at the auction.
OpenSubtitles v2018

Das würde es ihm unmöglich machen, sein Gesicht zu wahren.
That would make it impossible for him to save face.
Tatoeba v2021-03-10

Wir treten die Flucht nach vorne an, um das Gesicht zu wahren.
We take the bull by the horns, in order to save face.
ParaCrawl v7.1

Alles nur um unser Gesicht zu wahren,
All for the sake of saving face,
ParaCrawl v7.1

Geht es hier nur darum, das Gesicht zu wahren?
Is only important not to loose the face?
ParaCrawl v7.1

Er muss durch dieses Ritual gehen, um sein Gesicht zu wahren.
He must go through the ritual in order to save face.
ParaCrawl v7.1

Um ihr 'Gesicht zu wahren' stimmte ich zu.
So, to "save face" for her, I agreed.
ParaCrawl v7.1

Der Versuch, das Gesicht zu wahren, ist allerdings misslungen.
The attempt to save face has, however, failed.
ParaCrawl v7.1

Um dein Gesicht zu wahren, musst du es schaffen, genau wie ich.
You have to do to save the reputation of as I do.
OpenSubtitles v2018

Weiterzumachen, um vor den Freunden das Gesicht zu wahren, ist recht unrealistisch.
To pursue it because you don't want to admit defeat to friends back home is, frankly, unrealistic.
OpenSubtitles v2018

Ihre Landsleute sind wirklich sehr kooperativ, und wie erwartet bemüht, das Gesicht zu wahren.
Your countrymen are being so cooperative so predictably eager to save face.
OpenSubtitles v2018

Sie werden sie sicher mit jemand anders verheiraten, um das Gesicht zu wahren.
I'm sure Reb Alter... I mean, to save face, they're going to try to marry her off...
OpenSubtitles v2018

Für die KPCh geht es in erster Linie darum, ihr Gesicht zu wahren.
For the CCP, saving face is paramount.
News-Commentary v14

Der „Copenhagen Accord“ ist ein verzweifelter, aber missglückter Versuch das Gesicht zu wahren.
The "Copenhagen Accord" is the desperate but miscarried attempt to save face.
ParaCrawl v7.1

Außerdem waren einige Praktizierende sehr darauf bedacht, das „Gesicht zu wahren“.
In addition, some practitioners are very attached to "saving face."
ParaCrawl v7.1