Translation of "Das vergnügen haben" in English
Du
wirst
das
Vergnügen
haben,
Mr.
Helm
umzubringen.
You
will
have
the
pleasure
of
killing
Mr.
Helm.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
in
der
Zukunft
werden
Sie
das
Vergnügen
haben,
sie
zu
treffen.
At
some
time
in
the
future
you
will
have
the
pleasure
of
meeting
her.
OpenSubtitles v2018
Da
du
ihn
hierher
brachtest,
darfst
du
das
Vergnügen
haben.
Since
you
brought
him
here,
the
pleasure
shall
be
yours.
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
Stunden
werde
ich
das
Vergnügen
haben,
Euch
umzubringen.
I
am
going
to
thoroughly
enjoy
killing
you
in
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
das
Vergnügen
haben
würde,
dich
zu
töten.
I
had
one
single
thought,
that
I'd
have
the
pleasure
of
killing
you.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
etwa
das
Vergnügen
haben,
Eure
Farben
tragen
zu
dürfen?
Shall
I
have
the
pleasure
of
wearing
your
colors?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
behaupten
das
gleiche
Vergnügen
zu
haben.
I
can't
say
I've
had
the
same
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Werden
wir
dort
auch
das
Vergnügen
haben?
CAN
I
EXPECT
THE
PLEASURE
OF
YOU
IN
ICELAND?
OpenSubtitles v2018
Nun
können
Sie
das
gleiche
Vergnügen
haben.
Now
you
can
have
the
same
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Dann
möchte
ich
das
Vergnügen
haben,
ihn
selbst
zu
töten.
Then
I
want
the
pleasure
of
killing
you
myself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
die
Hosen
voll
hast,
dann
werde
ich
das
Vergnügen
haben!
Say
you
don't
want
to
and
admit
you're
a
coward.
Then
I'll
take
it
on!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werde
ich
selbst
das
Vergnügen
haben.
Now
I
think
I'm
gonna
enjoy
doing
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Während
dieses
Festivals
werden
Sie
das
Vergnügen
haben,
sich:
During
the
festival
you
will
be
able
to
attend:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
das
Vergnügen
haben
das
Foto
zu
den
anderen
zu
präsentieren?
I
want
you
to
have
the
pleasure
to
present
the
photo
toward
the
others?
CCAligned v1
Eine
andere
Klasse
wird
das
Vergnügen
haben,
Freundschaften
ohne
Grenzen
zu
knüpfen!
Another
class
will
have
the
pleasure
to
make
friends
without
borders!
ParaCrawl v7.1
Monjoronson
wird
die
Ehre
und
das
Vergnügen
haben,
diese
Deklaration
vorzunehmen.
Monjoronson
will
have
the
honor
and
pleasure
of
making
this
declaration.
ParaCrawl v7.1
Während
dieses
Festivals
werden
Sie
das
Vergnügen
haben,
sich
:
During
the
festival
you
will
be
able
to
attend
:
CCAligned v1
Rufen
Sie
uns
an,
um
das
Vergnügen
zu
dienen
haben.
Call
us
to
have
the
pleasure
to
serve.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
das
Vergnügen
zu
haben,
Sie
wiederzusehen.
We
hope
to
have
the
pleasure
of
seeing
you
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
das
Vergnügen
zu
haben,
Sie
und
Ihre
Familie
wiederzusehen.
We
hope
to
have
the
pleasure
of
seeing
you
and
your
family
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
das
Vergnügen
haben,
Sie
bald
begrüßen
zu
dürfen!
We
hope
to
have
the
pleasure
to
welcome
you
soon!
ParaCrawl v7.1
Um
das
Vergnügen
zu
variieren,
haben
Sie
drei
Massagegeschwindigkeiten
und
eine
Richtungswechselfunktion.
To
vary
the
pleasure,
you
have
three
massage
speeds
and
a
change
of
direction
function.
ParaCrawl v7.1
Daher
bin
ich
sicher,
dass
wir
das
Vergnügen
haben
werden,
Ihnen
auch
künftig
zuzuhören.
I
am
therefore
sure
that
we
will
have
the
pleasure
of
hearing
you
in
the
future.
Europarl v8
Das
Vergnügen
kannst
Du
haben.
You'll
have
your
chance.
OpenSubtitles v2018
Dann
bleiben
wir,
nun,
da
wir
dazu
das
Vergnügen
Eurer
Gesellschaft
haben.
We
will
then,
since
we'll
have
the
added
pleasure
of
your
company.
OpenSubtitles v2018
In
der
Hoffnung,
das
Vergnügen
zu
haben,
Ihnen
die
Hand
zu
drücken.
Hoping
to
have
the
pleasure
of
shaking
your
hand.
CCAligned v1
Willkommen
in
unserem
Land
und
hoffen,
dass
das
Vergnügen
haben,
Sie
zu
treffen.
Welcome
to
our
country
and
we
hope
to
have
the
pleasure
to
know
you.
CCAligned v1
Multisensioriale
Erfahrung,
dass
wir
das
Vergnügen
haben,
in
der
neuen
Ausgabe
zu
begrüßen
.
Multisensioriale
experience
that
we
have
the
pleasure
of
welcoming
in
the
new
edition
.
ParaCrawl v7.1