Übersetzung für "Das vergnügen haben" in Englisch

Du wirst das Vergnügen haben, Mr. Helm umzubringen.
You will have the pleasure of killing Mr. Helm.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann in der Zukunft werden Sie das Vergnügen haben, sie zu treffen.
At some time in the future you will have the pleasure of meeting her.
OpenSubtitles v2018

Da du ihn hierher brachtest, darfst du das Vergnügen haben.
Since you brought him here, the pleasure shall be yours.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Stunden werde ich das Vergnügen haben, Euch umzubringen.
I am going to thoroughly enjoy killing you in a few hours.
OpenSubtitles v2018

Dass ich das Vergnügen haben würde, dich zu töten.
I had one single thought, that I'd have the pleasure of killing you.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich etwa das Vergnügen haben, Eure Farben tragen zu dürfen?
Shall I have the pleasure of wearing your colors?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht behaupten das gleiche Vergnügen zu haben.
I can't say I've had the same pleasure.
OpenSubtitles v2018

Werden wir dort auch das Vergnügen haben?
CAN I EXPECT THE PLEASURE OF YOU IN ICELAND?
OpenSubtitles v2018

Nun können Sie das gleiche Vergnügen haben.
Now you can have the same pleasure.
OpenSubtitles v2018

Dann möchte ich das Vergnügen haben, ihn selbst zu töten.
Then I want the pleasure of killing you myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn du die Hosen voll hast, dann werde ich das Vergnügen haben!
Say you don't want to and admit you're a coward. Then I'll take it on!
OpenSubtitles v2018

Jetzt werde ich selbst das Vergnügen haben.
Now I think I'm gonna enjoy doing it myself.
OpenSubtitles v2018

Während dieses Festivals werden Sie das Vergnügen haben, sich:
During the festival you will be able to attend:
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen das Vergnügen haben das Foto zu den anderen zu präsentieren?
I want you to have the pleasure to present the photo toward the others?
CCAligned v1

Eine andere Klasse wird das Vergnügen haben, Freundschaften ohne Grenzen zu knüpfen!
Another class will have the pleasure to make friends without borders!
ParaCrawl v7.1

Monjoronson wird die Ehre und das Vergnügen haben, diese Deklaration vorzunehmen.
Monjoronson will have the honor and pleasure of making this declaration.
ParaCrawl v7.1

Während dieses Festivals werden Sie das Vergnügen haben, sich :
During the festival you will be able to attend :
CCAligned v1

Rufen Sie uns an, um das Vergnügen zu dienen haben.
Call us to have the pleasure to serve.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, das Vergnügen zu haben, Sie wiederzusehen.
We hope to have the pleasure of seeing you again.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, das Vergnügen zu haben, Sie und Ihre Familie wiederzusehen.
We hope to have the pleasure of seeing you and your family again.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, das Vergnügen haben, Sie bald begrüßen zu dürfen!
We hope to have the pleasure to welcome you soon!
ParaCrawl v7.1

Um das Vergnügen zu variieren, haben Sie drei Massagegeschwindigkeiten und eine Richtungswechselfunktion.
To vary the pleasure, you have three massage speeds and a change of direction function.
ParaCrawl v7.1

Daher bin ich sicher, dass wir das Vergnügen haben werden, Ihnen auch künftig zuzuhören.
I am therefore sure that we will have the pleasure of hearing you in the future.
Europarl v8

Das Vergnügen kannst Du haben.
You'll have your chance.
OpenSubtitles v2018

Dann bleiben wir, nun, da wir dazu das Vergnügen Eurer Gesellschaft haben.
We will then, since we'll have the added pleasure of your company.
OpenSubtitles v2018

In der Hoffnung, das Vergnügen zu haben, Ihnen die Hand zu drücken.
Hoping to have the pleasure of shaking your hand.
CCAligned v1

Willkommen in unserem Land und hoffen, dass das Vergnügen haben, Sie zu treffen.
Welcome to our country and we hope to have the pleasure to know you.
CCAligned v1

Multisensioriale Erfahrung, dass wir das Vergnügen haben, in der neuen Ausgabe zu begrüßen .
Multisensioriale experience that we have the pleasure of welcoming in the new edition .
ParaCrawl v7.1