Translation of "Das tue ich gerne" in English
Herr
Chanterie,
auch
das
tue
ich
gerne.
I
am
very
happy
to
do
that,
Mr
Chanterie.
Europarl v8
Wenn
ich
das
tue,
würde
ich
ihn
gerne
selbst
erschießen!
If
I
do,
I'm
liable
to
shoot
him
myself.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
getragen
werden,
das
tue
ich
doch
gerne.
Very
good.
I
will
take
you...
Oh,
yes.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
das
tue
ich
gerne?
You
think
I
like
this?
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
gerne,
Doktor.
I'm
happy
to
do
it,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Frau
Lulling
hat
mich
gebeten,
die
Änderungsanträge
durchzugehen,
und
das
tue
ich
gerne.
Mrs
Lulling
asked
me
to
go
through
the
amendments
and
I
would
like
to
do
that.
Europarl v8
Das
tue
ich
sehr
gerne.
I'd
be
delighted.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
nicht
gerne.
I
don't
like
to.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
gerne.
I'd
be
delighted.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
doch
gerne,
Major,
obwohl
Sie
sich,
glaube
ich,
um
mich
keine
Gedanken
machen
müssen‚
aber
um
die
schon.
Happy
to
oblige,
major
although,
I
don't
think
it's
me
you
should
be
worrying
about
but
rather
these.
OpenSubtitles v2018
Aber
bevor
ich
das
tue,...
würde
ich
Ihnen
gerne
den
Brief
von
Sheldons
Mutter
vorlesen,
die
heute
nicht
hier
sein
kann.
But
before
I
do,
I'd
like
to
share
with
you
a
letter
from
Sheldon's
mother,
who
couldn't
be
here
tonight.
OpenSubtitles v2018
Sie
endet
mit
den
Worten:
"Wenn
ich
das
tue,
was
ich
gerne
mache,
werde
ich
gut
darin
sein.
The
book
ends
with
the
following
words:
"If
I
do
things
I
like,
I
will
be
good
at
it.
ParaCrawl v7.1
So
ungern
ich
die
Dinge
etwas
mehr
in
den
rechten
Zusammenhang
rücke
und
mich
dabei
vielleicht
etwas
vom
Ratspräsidenten
absetze:
Wir
reden
hier
nicht
über
Umwelt
-
das
tue
ich
ja
sonst
gerne,
wie
Sie
wissen
-,
wir
reden
hier
über
Gesundheit!
However
loath
I
am
to
put
things
a
little
more
into
the
right
context,
thereby
perhaps
disassociating
myself
somewhat
from
the
President-in-Office
of
the
Council,
the
point
is:
we
are
not
talking
about
the
environment
here,
which
I
am
otherwise
quite
happy
to
discuss,
as
you
well
know,
we
are
talking
about
health.
Europarl v8
Das
tue
ich
doch
gern,
Maria.
I'm
delighted,
Maria.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
gern,
Jim.
It's
good
to
be
here,
Jim.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
nicht
so
gern.
Um,
I'd
rather
not.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
sehr
gern,
denn
es
ist
mir
ein
Bedürtnis.
I
feel
vindicated,
I
think
more
than
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Und
Geschichten
zu
erzählen,
das
tue
ich
leidenschaftlich
gern,
erwidert
Rybak.
And
to
tell
stories,
and
that’s
what
I’m
passionate
about,
Rybak
replies.
ParaCrawl v7.1
Das
tue
ich
gern,
vorausgesetzt,
es
gibt
hierzu
einen
Konsens
und
keinen
Widerspruch.
I
am
happy
to
do
so,
provided
that
there
is
consensus
and
no
opposition.
Europarl v8
Das
tue
ich
nicht
gern.
I
don't
like
pretending.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
sehr
gern.
Well,
that
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
nicht
gern,
Livia,
aber
ich
rege
mich
ständig
auf.
I
don't
like
to,
Livia,
but
I'm
agita
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
tue
ich
doch
gern.
I'm
glad
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
ich
tun
kann,
um
das
zu
erreichen,
tue
ich
gern,
ungeachtet
der
Risiken.
And
whatever
part
I
can
do
to
see
that
end,
I'm
happy
to
do
despite
the
risks.
TED2020 v1
Das
tue
ich
gern.
Anything
I
can
do.
Gladly.
OpenSubtitles v2018