Translation of "Das notwendige tun" in English

Wenn die Berufsverbände das Notwendige tun, ist alles in Ordnung.
If the professional body does what is required, all well and good.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, das Notwendige zu tun, damit dies möglich wird.
I would ask you please to do everything necessary to make it possible.
Europarl v8

Einige Länder werden das Notwendige tun, um wettbewerbsfähig zu bleiben.
Some countries will do what it takes to remain competitive.
News-Commentary v14

Die Unfähigkeit, das Notwendige zu tun.
An inability to do what is necessary.
OpenSubtitles v2018

Wenn er aus der Reihe tanzt, werde ich das Notwendige tun.
If he steps out of line, I'll do what's necessary.
OpenSubtitles v2018

Das Interface macht die Zerstörer manövrierunfähig und wir können das Notwendige tun.
The interference will shut down the destroyer let us do what we have to do.
OpenSubtitles v2018

Es geht einfach darum, das Notwendige zu tun.
It's a question of what becomes necessary.
OpenSubtitles v2018

Und da müssen wir das Notwendige tun, um dies zu bewältigen.
Finally, some of the available funds will be used to aid export.
EUbookshop v2

Wir sind jederzeit bereit, das Notwendige zu tun.
For all these reasons, the new approach is undoubtedly necessary.
EUbookshop v2

Das Notwendige zu tun und nicht nur das was man kann.
Do what's necessary, not merely what you can.
ParaCrawl v7.1

Israel sei »frei, das Notwendige zu tun«.
Israel, he said, was "free to do what it needed to do."
ParaCrawl v7.1

Sie wird es werden, solange sie das Notwendige tut und solange wir das Notwendige tun.
It will, as long as it does what is necessary, and as long as we do what is necessary.
Europarl v8

Unser Haushaltsplan versetzt uns bis 2013 in die Lage, das Notwendige zu tun.
We have a budget that enables us to do what we have to do until 2013.
Europarl v8

Wir müssen das Notwendige tun.
We'll do whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Wir werden aber selbst das Notwendige tun, damit eine solche Kontrolle durchgeführt wird.
Since then events have moved at a headlong pace. I have been neither surprised nor anxious about it.
EUbookshop v2

Wir brauchen hier Politikerinnen und Politiker die mutig genug sind, das Notwendige zu tun.
We need politicians here who are courageous enough to do what is necessary.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sind wir im Begriff, das Notwendige zu tun, um die finanzielle Stabilität der gesamten Eurozone sicherzustellen.
At the same time, we are doing what is required to secure the financial stability of the euro area as a whole.
Europarl v8

Lassen Sie uns das Notwendige tun, um die gleiche Situation auch in der Republik Moldau zu erzielen.
Let us do what is necessary to achieve the same situation in the Republic of Moldova as well.
Europarl v8

Ich kann Ihnen jedoch versichern, daß uns das nicht davon abhalten wird, das Notwendige zu tun und den Zeitrahmen und die kumulativen Faktoren zu berücksichtigen, und wir werden jede Anstrengung unternehmen, damit alle Teile der Kommission in diesem Bereich zusammenarbeiten.
But I can assure you that will not prevent us doing what is necessary, being aware of the timescale and the cumulative factors that will bring to bear, and we shall make every effort to bring about a situation in which all parts of the Commission work together to handle this issue.
Europarl v8

Da uns jedoch die Erfahrung die sehr relative Effizienz der Selbstkontrolle von Verwaltungsorganen lehrt, ist es unabdingbar, daß unser Parlament sich nicht mit schönen Worten der Kommissare begnügt (" Seien Sie versichert, daß wir das Notwendige tun werden" ), sondern daß es in diesem Bereich seiner Rolle als ernster und strenger Kontrolleur der Finanzpraktiken der Kommission voll und ganz gerecht wird.
However, experience shows that self-monitoring by administrative bodies is of very limited effectiveness, and it is therefore essential that Parliament should not settle for promises from the Commissioners (' don't worry, we'll do the necessary) but should play to the full its part as a serious and stringent observer of the Commission's financial practices.
Europarl v8

Mit seiner Zusicherung, dass der Staat die notwendigen Entscheidungen treffen bzw. die geeigneten Maßnahmen ergreifen würde, bringt der Minister die Selbstverpflichtung des Staates zum Ausdruck, das Notwendige zu tun, um die strukturellen Finanzprobleme des Unternehmens zu lösen.
By asserting that the State would take the necessary decisions or appropriate steps, the Minister was making plain the State's commitment to doing whatever was necessary to resolve the Company's structural financing problems.
DGT v2019

Aber wir reden darüber, und deswegen müssen wir jetzt das Notwendige tun, damit diese Vision, die immer mehr Wirklichkeit wird, auch in überschaubarer Zeit zur Realität wird, und damit wir die Völker Mitteleuropas in der Europäischen Union und im Europäischen Parlament willkommen heißen können.
But we are discussing them, and that is why we must now do whatever is necessary to ensure that this vision, which is edging closer to fulfilment, actually does become a reality in the foreseeable future, so that we can welcome the people of central Europe into the European Union and the European Parliament.
Europarl v8

Wir müssen der Stimmung des Pessimismus und der bewußten Angstmacherei eine neue geistige, innovative Aufbruchstimmung gegenüberstellen, und ich hoffe, daß dieser Dialog dazu beiträgt, transparent und verantwortlich zur richtigen Zeit das Notwendige zu tun, und nicht dazu führt, daß man sich aus tagespolitischem Opportunismus oder legitimen Gruppeninteressen gegenseitig behindert.
We must fight the mood of pessimism and deliberate scare-mongering with a new intellectual, innovative, up-beat approach, and I hope that this dialogue will help us do what is needed at the right time, in an open and responsible fashion, and that it does not mean that mundane political opportunism or legitimate group interests will result in our obstructing each other.
Europarl v8

Bevor ein Gerichtsbeschluss oder ein Land kritisiert wird, sollten wir meines Erachtens alle gemeinsam das Notwendige tun, damit in der Europäischen Union endlich gemeinsame Vorschriften eingeführt werden.
Rather than criticising a decision of a court or a country, I would hope that we will all do what is necessary so that common rules can, at long last, be established in the European Union.
Europarl v8

Das Ziel ist richtig, aber es geht doch jetzt darum, dass auch die Instrumente angewandt werden, und da gibt es eben mehrere Mitgliedstaaten, die nicht das Notwendige tun.
The goal is the right one, but what now matters is that the instruments be brought into play, and this is where a number of Member States are not doing what has to be done.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam die Pflicht, das Notwendige zu tun, damit allen die entsprechenden Erklärungen gegeben werden.
We are all under an obligation to do what is needed to ensure that the relevant information is available to those concerned.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir jetzt das Notwendige tun, um solche Unfälle in Zukunft zu vermeiden und ein kraftvolles politisches Signal an die Bevölkerung senden, an die Schiffseigner, die Kapitäne und an alle, die mit der Beförderung insbesondere von Öl zu tun haben.
There is now a need for us to make whatever efforts are necessary to prevent this kind of accident in the future - and for us to send a strong political signal to the population, shipowners, captains, and everyone involved in transporting oil, in particular.
Europarl v8

Es geht zwar voran, doch es fehlt der Wille, noch größere und bessere Fortschritte zu erzielen und das wirklich Notwendige zu tun.
Forward progress is being made, but the will to press for more and better progress, and for what is actually required right now is lacking.
Europarl v8

Mit diesem Ziel vor Augen und mit Vertrauen und in dem Bewusstsein, dass wir das Notwendige tun, wollen wir im Dezember in Lissabon den nächsten EU-Afrika-Gipfel abhalten.
It is with this goal in mind that we plan to hold, with confidence and an awareness that what we are doing must be done, the next EU-Africa Summit in Lisbon in December.
Europarl v8